This text is available in other languages:
To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.
1 LORD, You have been favorable to Your land; You have brought back the captivity of Jacob.
Подстрочный перевод:
Κλῖνον-,-κύριε-,-τὸ-οῦς-σου-καὶ-επάκουσόν-μου-,-ότι-πτωχὸς-καὶ-πένης-ειμὶ-εγώ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 You have forgiven the iniquity of Your people; You have covered all their sin. Selah
Подстрочный перевод:
φύλαξον-τὴν-ψυχήν-μου-,-ότι-όσιός-ειμι-·-σῶσον-τὸν-δοῦλόν-σου-,-ο-θεός-μου-,-τὸν-ελπίζοντα-επὶ-σέ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 You have taken away all Your wrath; You have turned from the fierceness of Your anger.
Подстрочный перевод:
ελέησόν-με-,-κύριε-,-ότι-πρὸς-σὲ-κεκράξομαι-όλην-τὴν-ημέραν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Restore us, O God of our salvation, And cause Your anger toward us to cease.
Подстрочный перевод:
εύφρανον-τὴν-ψυχὴν-τοῦ-δούλου-σου-,-ότι-πρὸς-σέ-,-κύριε-,-ῆρα-τὴν-ψυχήν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?
Подстрочный перевод:
ότι-σύ-,-κύριε-,-χρηστὸς-καὶ-επιεικὴς-καὶ-πολυέλεος-πᾶσι-τοῖς-επικαλουμένοις-σε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Will You not revive us again, That Your people may rejoice in You?
Подстрочный перевод:
ενώτισαι-,-κύριε-,-τὴν-προσευχήν-μου-καὶ-πρόσχες-τῆ-φωνῆ-τῆς-δεήσεώς-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Show us Your mercy, LORD, And grant us Your salvation.
Подстрочный перевод:
εν-ημέρα-θλίψεώς-μου-εκέκραξα-πρὸς-σέ-,-ότι-εισήκουσάς-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 I will hear what God the LORD will speak, For He will speak peace To His people and to His saints; But let them not turn back to folly.
Подстрочный перевод:
ουκ-έστιν-όμοιός-σοι-εν-θεοῖς-,-κύριε-,-καὶ-ουκ-έστιν-κατὰ-τὰ-έργα-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Surely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.
Подстрочный перевод:
πάντα-τὰ-έθνη-,-όσα-εποίησας-,-ήξουσιν-καὶ-προσκυνήσουσιν-ενώπιόν-σου-,-κύριε-,-καὶ-δοξάσουσιν-τὸ-όνομά-σου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Mercy and truth have met together; Righteousness and peace have kissed.
Подстрочный перевод:
ότι-μέγας-εῖ-σὺ-καὶ-ποιῶν-θαυμάσια-,-σὺ-εῖ-ο-θεὸς-μόνος-ο-μέγας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Truth shall spring out of the earth, And righteousness shall look down from heaven.
Подстрочный перевод:
οδήγησόν-με-,-κύριε-,-τῆ-οδῶ-σου-,-καὶ-πορεύσομαι-εν-τῆ-αληθεία-σου-·-ευφρανθήτω-η-καρδία-μου-τοῦ-φοβεῖσθαι-τὸ-όνομά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Yes, the LORD will give what is good; And our land will yield its increase.
Подстрочный перевод:
εξομολογήσομαί-σοι-,-κύριε-ο-θεός-μου-,-εν-όλη-καρδία-μου-καὶ-δοξάσω-τὸ-όνομά-σου-εις-τὸν-αιῶνα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Righteousness will go before Him, And shall make His footsteps our pathway.
Подстрочный перевод:
ότι-τὸ-έλεός-σου-μέγα-επ᾿-εμὲ-καὶ-ερρύσω-τὴν-ψυχήν-μου-εξ-άδου-κατωτάτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
85
psalm
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl