This text is available in other languages:
To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song.
1 Praise is awaiting You, O God, in Zion; And to You the vow shall be performed.
Подстрочный перевод:
Αλαλάξατε-τῶ-θεῶ-,-πᾶσα-η-γῆ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 O You who hear prayer, To You all flesh will come.
Подстрочный перевод:
ψάλατε-δὴ-τῶ-ονόματι-αυτοῦ-,-δότε-δόξαν-αινέσει-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Iniquities prevail against me; As for our transgressions, You will provide atonement for them.
Подстрочный перевод:
είπατε-τῶ-θεῶ-Ως-φοβερὰ-τὰ-έργα-σου-·-εν-τῶ-πλήθει-τῆς-δυνάμεώς-σου-ψεύσονταί-σε-οι-εχθροί-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Blessed is the man You choose, And cause to approach You, That he may dwell in Your courts. We shall be satisfied with the goodness of Your house, Of Your holy temple.
Подстрочный перевод:
πᾶσα-η-γῆ-προσκυνησάτωσάν-σοι-καὶ-ψαλάτωσάν-σοι-,-ψαλάτωσαν-τῶ-ονόματί-σου-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 By awesome deeds in righteousness You will answer us, O God of our salvation, You who are the confidence of all the ends of the earth, And of the far-off seas;
Подстрочный перевод:
δεῦτε-καὶ-ίδετε-τὰ-έργα-τοῦ-θεοῦ-·-φοβερὸς-εν-βουλαῖς-υπὲρ-τοὺς-υιοὺς-τῶν-ανθρώπων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Who established the mountains by His strength, Being clothed with power;
Подстрочный перевод:
ο-μεταστρέφων-τὴν-θάλασσαν-εις-ξηράν-,-εν-ποταμῶ-διελεύσονται-ποδί-.-εκεῖ-ευφρανθησόμεθα-επ᾿-αυτῶ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 You who still the noise of the seas, The noise of their waves, And the tumult of the peoples.
Подстрочный перевод:
τῶ-δεσπόζοντι-εν-τῆ-δυναστεία-αυτοῦ-τοῦ-αιῶνος-·-οι-οφθαλμοὶ-αυτοῦ-επὶ-τὰ-έθνη-επιβλέπουσιν-,-οι-παραπικραίνοντες-μὴ-υψούσθωσαν-εν-εαυτοῖς-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs; You make the outgoings of the morning and evening rejoice.
Подстрочный перевод:
ευλογεῖτε-,-έθνη-,-τὸν-θεὸν-ημῶν-καὶ-ακουτίσασθε-τὴν-φωνὴν-τῆς-αινέσεως-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 You visit the earth and water it, You greatly enrich it; The river of God is full of water; You provide their grain, For so You have prepared it.
Подстрочный перевод:
τοῦ-θεμένου-τὴν-ψυχήν-μου-εις-ζωὴν-καὶ-μὴ-δόντος-εις-σάλον-τοὺς-πόδας-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 You water its ridges abundantly, You settle its furrows; You make it soft with showers, You bless its growth.
Подстрочный перевод:
ότι-εδοκίμασας-ημᾶς-,-ο-θεός-,-επύρωσας-ημᾶς-,-ως-πυροῦται-τὸ-αργύριον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 You crown the year with Your goodness, And Your paths drip with abundance.
Подстрочный перевод:
εισήγαγες-ημᾶς-εις-τὴν-παγίδα-,-έθου-θλίψεις-επὶ-τὸν-νῶτον-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 They drop on the pastures of the wilderness, And the little hills rejoice on every side.
Подстрочный перевод:
επεβίβασας-ανθρώπους-επὶ-τὰς-κεφαλὰς-ημῶν-,-διήλθομεν-διὰ-πυρὸς-καὶ-ύδατος-,-καὶ-εξήγαγες-ημᾶς-εις-αναψυχήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered with grain; They shout for joy, they also sing.
Подстрочный перевод:
εισελεύσομαι-εις-τὸν-οῖκόν-σου-εν-ολοκαυτώμασιν-,-αποδώσω-σοι-τὰς-ευχάς-μου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
65
psalm
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl