| To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song. | |
| 1 | Praise is awaiting You, O God, in Zion; And to You the vow shall be performed. |
|
Подстрочный перевод:
Αλαλάξατετῶθεῶ,πᾶσαηγῆ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | O You who hear prayer, To You all flesh will come. |
|
Подстрочный перевод:
ψάλατεδὴτῶονόματιαυτοῦ,δότεδόξαναινέσειαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Iniquities prevail against me; As for our transgressions, You will provide atonement for them. |
|
Подстрочный перевод:
είπατετῶθεῶΩςφοβερὰτὰέργασου·εντῶπλήθειτῆςδυνάμεώςσουψεύσονταίσεοιεχθροίσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Blessed is the man You choose, And cause to approach You, That he may dwell in Your courts. We shall be satisfied with the goodness of Your house, Of Your holy temple. |
|
Подстрочный перевод:
πᾶσαηγῆπροσκυνησάτωσάνσοικαὶψαλάτωσάνσοι,ψαλάτωσαντῶονόματίσου.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | By awesome deeds in righteousness You will answer us, O God of our salvation, You who are the confidence of all the ends of the earth, And of the far-off seas; |
|
Подстрочный перевод:
δεῦτεκαὶίδετετὰέργατοῦθεοῦ·φοβερὸςενβουλαῖςυπὲρτοὺςυιοὺςτῶνανθρώπων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Who established the mountains by His strength, Being clothed with power; |
|
Подстрочный перевод:
ομεταστρέφωντὴνθάλασσανειςξηράν,ενποταμῶδιελεύσονταιποδί.εκεῖευφρανθησόμεθαεπ᾿αυτῶ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | You who still the noise of the seas, The noise of their waves, And the tumult of the peoples. |
|
Подстрочный перевод:
τῶδεσπόζοντιεντῆδυναστείααυτοῦτοῦαιῶνος·οιοφθαλμοὶαυτοῦεπὶτὰέθνηεπιβλέπουσιν,οιπαραπικραίνοντεςμὴυψούσθωσανενεαυτοῖς.διάψαλμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs; You make the outgoings of the morning and evening rejoice. |
|
Подстрочный перевод:
ευλογεῖτε,έθνη,τὸνθεὸνημῶνκαὶακουτίσασθετὴνφωνὴντῆςαινέσεωςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | You visit the earth and water it, You greatly enrich it; The river of God is full of water; You provide their grain, For so You have prepared it. |
|
Подстрочный перевод:
τοῦθεμένουτὴνψυχήνμουειςζωὴνκαὶμὴδόντοςειςσάλοντοὺςπόδαςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | You water its ridges abundantly, You settle its furrows; You make it soft with showers, You bless its growth. |
|
Подстрочный перевод:
ότιεδοκίμασαςημᾶς,οθεός,επύρωσαςημᾶς,ωςπυροῦταιτὸαργύριον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | You crown the year with Your goodness, And Your paths drip with abundance. |
|
Подстрочный перевод:
εισήγαγεςημᾶςειςτὴνπαγίδα,έθουθλίψειςεπὶτὸννῶτονημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | They drop on the pastures of the wilderness, And the little hills rejoice on every side. |
|
Подстрочный перевод:
επεβίβασαςανθρώπουςεπὶτὰςκεφαλὰςημῶν,διήλθομενδιὰπυρὸςκαὶύδατος,καὶεξήγαγεςημᾶςειςαναψυχήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered with grain; They shout for joy, they also sing. |
|
Подстрочный перевод:
εισελεύσομαιειςτὸνοῖκόνσουενολοκαυτώμασιν,αποδώσωσοιτὰςευχάςμου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|