This text is available in other languages:
To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David.
1 I said, “I will guard my ways, Lest I sin with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle, While the wicked are before me.”
Подстрочный перевод:
Υπομένων-υπέμεινα-τὸν-κύριον-,-καὶ-προσέσχεν-μοι-καὶ-εισήκουσεν-τῆς-δεήσεώς-μου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 I was mute with silence, I held my peace even from good; And my sorrow was stirred up.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανήγαγέν-με-εκ-λάκκου-ταλαιπωρίας-καὶ-απὸ-πηλοῦ-ιλύος-καὶ-έστησεν-επὶ-πέτραν-τοὺς-πόδας-μου-καὶ-κατηύθυνεν-τὰ-διαβήματά-μου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 My heart was hot within me; While I was musing, the fire burned. Then I spoke with my tongue:
Подстрочный перевод:
καὶ-ενέβαλεν-εις-τὸ-στόμα-μου-ᾶσμα-καινόν-,-ύμνον-τῶ-θεῶ-ημῶν-·-όψονται-πολλοὶ-καὶ-φοβηθήσονται-καὶ-ελπιοῦσιν-επὶ-κύριον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 “LORD, make me to know my end, And what is the measure of my days, That I may know how frail I am.
Подстрочный перевод:
μακάριος-ανήρ-,-οῦ-εστιν-τὸ-όνομα-κυρίου-ελπὶς-αυτοῦ-καὶ-ουκ-ενέβλεψεν-εις-ματαιότητας-καὶ-μανίας-ψευδεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Indeed, You have made my days as handbreadths, And my age is as nothing before You; Certainly every man at his best state is but vapor. Selah
Подстрочный перевод:
πολλὰ-εποίησας-σύ-,-κύριε-ο-θεός-μου-,-τὰ-θαυμάσιά-σου-,-καὶ-τοῖς-διαλογισμοῖς-σου-ουκ-έστιν-τίς-ομοιωθήσεταί-σοι-·-απήγγειλα-καὶ-ελάλησα-,-επληθύνθησαν-υπὲρ-αριθμόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Surely every man walks about like a shadow; Surely they busy themselves in vain; He heaps up riches, And does not know who will gather them.
Подстрочный перевод:
θυσίαν-καὶ-προσφορὰν-ουκ-ηθέλησας-,-ωτία-δὲ-κατηρτίσω-μοι-·-ολοκαύτωμα-καὶ-περὶ-αμαρτίας-ουκ-ήτησας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 “And now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.
Подстрочный перевод:
τότε-εῖπον-Ιδοὺ-ήκω-,-εν-κεφαλίδι-βιβλίου-γέγραπται-περὶ-εμοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Deliver me from all my transgressions; Do not make me the reproach of the foolish.
Подстрочный перевод:
τοῦ-ποιῆσαι-τὸ-θέλημά-σου-,-ο-θεός-μου-,-εβουλήθην-καὶ-τὸν-νόμον-σου-εν-μέσω-τῆς-κοιλίας-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 I was mute, I did not open my mouth, Because it was You who did it.
Подстрочный перевод:
ευηγγελισάμην-δικαιοσύνην-εν-εκκλησία-μεγάλη-·-ιδοὺ-τὰ-χείλη-μου-ου-μὴ-κωλύσω-·-κύριε-,-σὺ-έγνως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Remove Your plague from me; I am consumed by the blow of Your hand.
Подстрочный перевод:
τὴν-δικαιοσύνην-σου-ουκ-έκρυψα-εν-τῆ-καρδία-μου-,-τὴν-αλήθειάν-σου-καὶ-τὸ-σωτήριόν-σου-εῖπα-,-ουκ-έκρυψα-τὸ-έλεός-σου-καὶ-τὴν-αλήθειάν-σου-απὸ-συν-αγωγῆς-πολλῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 When with rebukes You correct man for iniquity, You make his beauty melt away like a moth; Surely every man is vapor. Selah
Подстрочный перевод:
σὺ-δέ-,-κύριε-,-μὴ-μακρύνης-τοὺς-οικτιρμούς-σου-απ᾿-εμοῦ-·-τὸ-έλεός-σου-καὶ-η-αλήθειά-σου-διὰ-παντὸς-αντελάβοντό-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 “Hear my prayer, O LORD, And give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner, as all my fathers were.
Подстрочный перевод:
ότι-περιέσχον-με-κακά-,-ῶν-ουκ-έστιν-αριθμός-,-κατέλαβόν-με-αι-ανομίαι-μου-,-καὶ-ουκ-ηδυνήθην-τοῦ-βλέπειν-·-επληθύνθησαν-υπὲρ-τὰς-τρίχας-τῆς-κεφαλῆς-μου-,-καὶ-η-καρδία-μου-εγκατέλιπέν-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Remove Your gaze from me, that I may regain strength, Before I go away and am no more.”
Подстрочный перевод:
ευδόκησον-,-κύριε-,-τοῦ-ρύσασθαί-με-·-κύριε-,-εις-τὸ-βοηθῆσαί-μοι-πρόσχες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
39
psalm
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl