| Song of Ascents. | |
| 1 | “Many a time they have afflicted me from my youth,” Let Israel now say— |
|
Подстрочный перевод:
Εκβαθέωνεκέκραξάσε,κύριε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | “Many a time they have afflicted me from my youth; Yet they have not prevailed against me. |
|
Подстрочный перевод:
κύριε,εισάκουσοντῆςφωνῆςμου·γενηθήτωτὰῶτάσουπροσέχονταειςτὴνφωνὴντῆςδεήσεώςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | The plowers plowed on my back; They made their furrows long.” |
|
Подстрочный перевод:
εὰνανομίαςπαρατηρήση,κύριε,κύριε,τίςυποστήσεται;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | The LORD is righteous; He has cut in pieces the cords of the wicked. |
|
Подстрочный перевод:
ότιπαρὰσοὶοιλασμόςεστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Let all those who hate Zion Be put to shame and turned back. |
|
Подстрочный перевод:
ένεκεντοῦνόμουσουυπέμεινάσε,κύριε,υπέμεινενηψυχήμουειςτὸνλόγονσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Let them be as the grass on the housetops, Which withers before it grows up, |
|
Подстрочный перевод:
ήλπισενηψυχήμουεπὶτὸνκύριοναπὸφυλακῆςπρωίαςμέχρινυκτός·απὸφυλακῆςπρωίαςελπισάτωΙσραηλεπὶτὸνκύριον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | With which the reaper does not fill his hand, Nor he who binds sheaves, his arms. |
|
Подстрочный перевод:
ότιπαρὰτῶκυρίωτὸέλεος,καὶπολλὴπαρ᾿αυτῶλύτρωσις,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Neither let those who pass by them say, “The blessing of the LORD be upon you; We bless you in the name of the LORD!” |
|
Подстрочный перевод:
καὶαυτὸςλυτρώσεταιτὸνΙσραηλεκπασῶντῶνανομιῶναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|