This text is available in other languages:
1 Does not wisdom cry out, And understanding lift up her voice?
Подстрочный перевод:
Σὺ-τὴν-σοφίαν-κηρύξεις-,-ίνα-φρόνησίς-σοι-υπακούση-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 She takes her stand on the top of the high hill, Beside the way, where the paths meet.
Подстрочный перевод:
επὶ-γὰρ-τῶν-υψηλῶν-άκρων-εστίν-,-ανὰ-μέσον-δὲ-τῶν-τρίβων-έστηκεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 She cries out by the gates, at the entry of the city, At the entrance of the doors:
Подстрочный перевод:
παρὰ-γὰρ-πύλαις-δυναστῶν-παρεδρεύει-,-εν-δὲ-εισόδοις-υμνεῖται-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 “To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.
Подстрочный перевод:
Υμᾶς-,-ῶ-άνθρωποι-,-παρακαλῶ-καὶ-προίεμαι-εμὴν-φωνὴν-υιοῖς-ανθρώπων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 O you simple ones, understand prudence, And you fools, be of an understanding heart.
Подстрочный перевод:
νοήσατε-,-άκακοι-,-πανουργίαν-,-οι-δὲ-απαίδευτοι-,-ένθεσθε-καρδίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Listen, for I will speak of excellent things, And from the opening of my lips will come right things;
Подстрочный перевод:
εισακούσατέ-μου-,-σεμνὰ-γὰρ-ερῶ-καὶ-ανοίσω-απὸ-χειλέων-ορθά-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 For my mouth will speak truth; Wickedness is an abomination to my lips.
Подстрочный перевод:
ότι-αλήθειαν-μελετήσει-ο-φάρυγξ-μου-,-εβδελυγμένα-δὲ-εναντίον-εμοῦ-χείλη-ψευδῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 All the words of my mouth are with righteousness; Nothing crooked or perverse is in them.
Подстрочный перевод:
μετὰ-δικαιοσύνης-πάντα-τὰ-ρήματα-τοῦ-στόματός-μου-,-ουδὲν-εν-αυτοῖς-σκολιὸν-ουδὲ-στραγγαλῶδες-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 They are all plain to him who understands, And right to those who find knowledge.
Подстрочный перевод:
πάντα-ενώπια-τοῖς-συνιοῦσιν-καὶ-ορθὰ-τοῖς-ευρίσκουσι-γνῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold;
Подстрочный перевод:
λάβετε-παιδείαν-καὶ-μὴ-αργύριον-καὶ-γνῶσιν-υπὲρ-χρυσίον-δεδοκιμασμένον-,-ανθαιρεῖσθε-δὲ-αίσθησιν-χρυσίου-καθαροῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 For wisdom is better than rubies, And all the things one may desire cannot be compared with her.
Подстрочный перевод:
κρείσσων-γὰρ-σοφία-λίθων-πολυτελῶν-,-πᾶν-δὲ-τίμιον-ουκ-άξιον-αυτῆς-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 “I, wisdom, dwell with prudence, And find out knowledge and discretion.
Подстрочный перевод:
εγὼ-η-σοφία-κατεσκήνωσα-βουλήν-,-καὶ-γνῶσιν-καὶ-έννοιαν-εγὼ-επεκαλεσάμην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 The fear of the LORD is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverse mouth I hate.
Подстрочный перевод:
φόβος-κυρίου-μισεῖ-αδικίαν-,-ύβριν-τε-καὶ-υπερηφανίαν-καὶ-οδοὺς-πονηρῶν-·-μεμίσηκα-δὲ-εγὼ-διεστραμμένας-οδοὺς-κακῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Counsel is mine, and sound wisdom; I am understanding, I have strength.
Подстрочный перевод:
εμὴ-βουλὴ-καὶ-ασφάλεια-,-εμὴ-φρόνησις-,-εμὴ-δὲ-ισχύς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 By me kings reign, And rulers decree justice.
Подстрочный перевод:
δι᾿-εμοῦ-βασιλεῖς-βασιλεύουσιν-,-καὶ-οι-δυνάσται-γράφουσιν-δικαιοσύνην-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 By me princes rule, and nobles, All the judges of the earth.
Подстрочный перевод:
δι᾿-εμοῦ-μεγιστᾶνες-μεγαλύνονται-,-καὶ-τύραννοι-δι᾿-εμοῦ-κρατοῦσι-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 I love those who love me, And those who seek me diligently will find me.
Подстрочный перевод:
εγὼ-τοὺς-εμὲ-φιλοῦντας-αγαπῶ-,-οι-δὲ-εμὲ-ζητοῦντες-ευρήσουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Riches and honor are with me, Enduring riches and righteousness.
Подстрочный перевод:
πλοῦτος-καὶ-δόξα-εμοὶ-υπάρχει-καὶ-κτῆσις-πολλῶν-καὶ-δικαιοσύνη-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 My fruit is better than gold, yes, than fine gold, And my revenue than choice silver.
Подстрочный перевод:
βέλτιον-εμὲ-καρπίζεσθαι-υπὲρ-χρυσίον-καὶ-λίθον-τίμιον-,-τὰ-δὲ-εμὰ-γενήματα-κρείσσω-αργυρίου-εκλεκτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 I traverse the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,
Подстрочный перевод:
εν-οδοῖς-δικαιοσύνης-περιπατῶ-καὶ-ανὰ-μέσον-τρίβων-δικαιώματος-αναστρέφομαι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 That I may cause those who love me to inherit wealth, That I may fill their treasuries.
Подстрочный перевод:
ίνα-μερίσω-τοῖς-εμὲ-αγαπῶσιν-ύπαρξιν-καὶ-τοὺς-θησαυροὺς-αυτῶν-εμπλήσω-αγαθῶν-.-21a-εὰν-αναγγείλω-υμῖν-τὰ-καθ᾿-ημέραν-γινόμενα-,-μνημονεύσω-τὰ-εξ-αιῶνος-αριθμῆσαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 “The LORD possessed me at the beginning of His way, Before His works of old.
Подстрочный перевод:
κύριος-έκτισέν-με-αρχὴν-οδῶν-αυτοῦ-εις-έργα-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 I have been established from everlasting, From the beginning, before there was ever an earth.
Подстрочный перевод:
πρὸ-τοῦ-αιῶνος-εθεμελίωσέν-με-εν-αρχῆ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 When there were no depths I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.
Подстрочный перевод:
πρὸ-τοῦ-τὴν-γῆν-ποιῆσαι-καὶ-πρὸ-τοῦ-τὰς-αβύσσους-ποιῆσαι-,-πρὸ-τοῦ-προελθεῖν-τὰς-πηγὰς-τῶν-υδάτων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Before the mountains were settled, Before the hills, I was brought forth;
Подстрочный перевод:
πρὸ-τοῦ-όρη-εδρασθῆναι-,-πρὸ-δὲ-πάντων-βουνῶν-γεννᾶ-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 While as yet He had not made the earth or the fields, Or the primal dust of the world.
Подстрочный перевод:
κύριος-εποίησεν-χώρας-καὶ-αοικήτους-καὶ-άκρα-οικούμενα-τῆς-υπ᾿-ουρανόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 When He prepared the heavens, I was there, When He drew a circle on the face of the deep,
Подстрочный перевод:
ηνίκα-ητοίμαζεν-τὸν-ουρανόν-,-συμπαρήμην-αυτῶ-,-καὶ-ότε-αφώριζεν-τὸν-εαυτοῦ-θρόνον-επ᾿-ανέμων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 When He established the clouds above, When He strengthened the fountains of the deep,
Подстрочный перевод:
ηνίκα-ισχυρὰ-εποίει-τὰ-άνω-νέφη-,-καὶ-ως-ασφαλεῖς-ετίθει-πηγὰς-τῆς-υπ᾿-ουρανὸν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 When He assigned to the sea its limit, So that the waters would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth,
Подстрочный перевод:
καὶ-ισχυρὰ-εποίει-τὰ-θεμέλια-τῆς-γῆς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Then I was beside Him as a master craftsman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,
Подстрочный перевод:
ήμην-παρ᾿-αυτῶ-αρμόζουσα-,-εγὼ-ήμην-ῆ-προσέχαιρεν-.-καθ᾿-ημέραν-δὲ-ευφραινόμην-εν-προσώπω-αυτοῦ-εν-παντὶ-καιρῶ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Rejoicing in His inhabited world, And my delight was with the sons of men.
Подстрочный перевод:
ότε-ευφραίνετο-τὴν-οικουμένην-συντελέσας-καὶ-ενευφραίνετο-εν-υιοῖς-ανθρώπων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 “Now therefore, listen to me, my children, For blessed are those who keep my ways.
Подстрочный перевод:
νῦν-οῦν-,-υιέ-,-άκουέ-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 Hear instruction and be wise, And do not disdain it.
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.
Подстрочный перевод:
μακάριος-ανήρ-,-ὸς-εισακούσεταί-μου-,-καὶ-άνθρωπος-,-ὸς-τὰς-εμὰς-οδοὺς-φυλάξει-αγρυπνῶν-επ᾿-εμαῖς-θύραις-καθ᾿-ημέραν-τηρῶν-σταθμοὺς-εμῶν-εισόδων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 For whoever finds me finds life, And obtains favor from the LORD;
Подстрочный перевод:
αι-γὰρ-έξοδοί-μου-έξοδοι-ζωῆς-,-καὶ-ετοιμάζεται-θέλησις-παρὰ-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 But he who sins against me wrongs his own soul; All those who hate me love death.”
Подстрочный перевод:
οι-δὲ-εις-εμὲ-αμαρτάνοντες-ασεβοῦσιν-τὰς-εαυτῶν-ψυχάς-,-καὶ-οι-μισοῦντές-με-αγαπῶσιν-θάνατον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
8
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl