This text is available in other languages:
1 My son, keep my words, And treasure my commands within you.
Подстрочный перевод:
Υιέ-,-φύλασσε-εμοὺς-λόγους-,-τὰς-δὲ-εμὰς-εντολὰς-κρύψον-παρὰ-σεαυτῶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Keep my commands and live, And my law as the apple of your eye.
Подстрочный перевод:
υιέ-,-τίμα-τὸν-κύριον-,-καὶ-ισχύσεις-,-πλὴν-δὲ-αυτοῦ-μὴ-φοβοῦ-άλλον-.-2a-φύλαξον-εμὰς-εντολάς-,-καὶ-βιώσεις-,-τοὺς-δὲ-εμοὺς-λόγους-ώσπερ-κόρας-ομμάτων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Bind them on your fingers; Write them on the tablet of your heart.
Подстрочный перевод:
περίθου-δὲ-αυτοὺς-σοῖς-δακτύλοις-,-επίγραψον-δὲ-επὶ-τὸ-πλάτος-τῆς-καρδίας-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Say to wisdom, “You are my sister,” And call understanding your nearest kin,
Подстрочный перевод:
εῖπον-τὴν-σοφίαν-σὴν-αδελφὴν-εῖναι-,-τὴν-δὲ-φρόνησιν-γνώριμον-περιποίησαι-σεαυτῶ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 That they may keep you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words.
Подстрочный перевод:
ίνα-σε-τηρήση-απὸ-γυναικὸς-αλλοτρίας-καὶ-πονηρᾶς-,-εάν-σε-λόγοις-τοῖς-πρὸς-χάριν-εμβάληται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 For at the window of my house I looked through my lattice,
Подстрочный перевод:
απὸ-γὰρ-θυρίδος-εκ-τοῦ-οίκου-αυτῆς-εις-τὰς-πλατείας-παρα-κύπτουσα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 And saw among the simple, I perceived among the youths, A young man devoid of understanding,
Подстрочный перевод:
ὸν-ὰν-ίδη-τῶν-αφρόνων-τέκνων-νεανίαν-ενδεῆ-φρενῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Passing along the street near her corner; And he took the path to her house
Подстрочный перевод:
παραπορευόμενον-παρὰ-γωνίαν-εν-διόδοις-οίκων-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 In the twilight, in the evening, In the black and dark night.
Подстрочный перевод:
καὶ-λαλοῦντα-εν-σκότει-εσπερινῶ-,-ηνίκα-ὰν-ησυχία-νυκτερινὴ-ῆ-καὶ-γνοφώδης-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 And there a woman met him, With the attire of a harlot, and a crafty heart.
Подстрочный перевод:
η-δὲ-γυνὴ-συναντᾶ-αυτῶ-,-εῖδος-έχουσα-πορνικόν-,-ὴ-ποιεῖ-νέων-εξίπτασθαι-καρδίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 She was loud and rebellious, Her feet would not stay at home.
Подстрочный перевод:
ανεπτερωμένη-δέ-εστιν-καὶ-άσωτος-,-εν-οίκω-δὲ-ουχ-ησυχάζουσιν-οι-πόδες-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 At times she was outside, at times in the open square, Lurking at every corner.
Подстрочный перевод:
χρόνον-γάρ-τινα-έξω-ρέμβεται-,-χρόνον-δὲ-εν-πλατείαις-παρὰ-πᾶσαν-γωνίαν-ενεδρεύει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 So she caught him and kissed him; With an impudent face she said to him:
Подстрочный перевод:
εῖτα-επιλαβομένη-εφίλησεν-αυτόν-,-αναιδεῖ-δὲ-προσώπω-προσεῖπεν-αυτῶ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 I have peace offerings with me; Today I have paid my vows.
Подстрочный перевод:
Θυσία-ειρηνική-μοί-εστιν-,-σήμερον-αποδίδωμι-τὰς-ευχάς-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 So I came out to meet you, Diligently to seek your face, And I have found you.
Подстрочный перевод:
ένεκα-τούτου-εξῆλθον-εις-συνάντησίν-σοι-,-ποθοῦσα-τὸ-σὸν-πρόσωπον-εύρηκά-σε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 I have spread my bed with tapestry, Colored coverings of Egyptian linen.
Подстрочный перевод:
κειρίαις-τέτακα-τὴν-κλίνην-μου-,-αμφιτάποις-δὲ-έστρωκα-τοῖς-απ᾿-Αιγύπτου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
Подстрочный перевод:
διέρραγκα-τὴν-κοίτην-μου-κρόκω-,-τὸν-δὲ-οῖκόν-μου-κινναμώμω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Come, let us take our fill of love until morning; Let us delight ourselves with love.
Подстрочный перевод:
ελθὲ-καὶ-απολαύσωμεν-φιλίας-έως-όρθρου-,-δεῦρο-καὶ-εγκυλισθῶμεν-έρωτι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 For my husband is not at home; He has gone on a long journey;
Подстрочный перевод:
ου-γὰρ-πάρεστιν-ο-ανήρ-μου-εν-οίκω-,-πεπόρευται-δὲ-οδὸν-μακρὰν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 He has taken a bag of money with him, And will come home on the appointed day.”
Подстрочный перевод:
ένδεσμον-αργυρίου-λαβὼν-εν-χειρὶ-αυτοῦ-,-δι᾿-ημερῶν-πολλῶν-επανήξει-εις-τὸν-οῖκον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 With her enticing speech she caused him to yield, With her flattering lips she seduced him.
Подстрочный перевод:
απεπλάνησεν-δὲ-αυτὸν-πολλῆ-ομιλία-βρόχοις-τε-τοῖς-απὸ-χειλέων-εξώκειλεν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Immediately he went after her, as an ox goes to the slaughter, Or as a fool to the correction of the stocks,
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-επηκολούθησεν-αυτῆ-κεπφωθείς-,-ώσπερ-δὲ-βοῦς-επὶ-σφαγὴν-άγεται-καὶ-ώσπερ-κύων-επὶ-δεσμοὺς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Till an arrow struck his liver. As a bird hastens to the snare, He did not know it would cost his life.
Подстрочный перевод:
ὴ-ως-έλαφος-τοξεύματι-πεπληγὼς-εις-τὸ-ῆπαρ-,-σπεύδει-δὲ-ώσπερ-όρνεον-εις-παγίδα-ουκ-ειδὼς-ότι-περὶ-ψυχῆς-τρέχει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Now therefore, listen to me, my children; Pay attention to the words of my mouth:
Подстрочный перевод:
νῦν-οῦν-,-υιέ-,-άκουέ-μου-καὶ-πρόσεχε-ρήμασιν-στόματός-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths;
Подстрочный перевод:
μὴ-εκκλινάτω-εις-τὰς-οδοὺς-αυτῆς-η-καρδία-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 For she has cast down many wounded, And all who were slain by her were strong men.
Подстрочный перевод:
πολλοὺς-γὰρ-τρώσασα-καταβέβληκεν-,-καὶ-αναρίθμητοί-εισιν-οὺς-πεφόνευκεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Her house is the way to hell, Descending to the chambers of death.
Подстрочный перевод:
οδοὶ-άδου-ο-οῖκος-αυτῆς-κατάγουσαι-εις-τὰ-ταμίεια-τοῦ-θανάτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
7
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl