This text is available in other languages:
1 My son, pay attention to my wisdom; Lend your ear to my understanding,
Подстрочный перевод:
Υιέ-,-εμῆ-σοφία-πρόσεχε-,-εμοῖς-δὲ-λόγοις-παράβαλλε-σὸν-οῦς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 That you may preserve discretion, And your lips may keep knowledge.
Подстрочный перевод:
ίνα-φυλάξης-έννοιαν-αγαθήν-·-αίσθησιν-δὲ-εμῶν-χειλέων-εντέλλομαί-σοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 For the lips of an immoral woman drip honey, And her mouth is smoother than oil;
Подстрочный перевод:
μὴ-πρόσεχε-φαύλη-γυναικί-·-μέλι-γὰρ-αποστάζει-απὸ-χειλέων-γυναικὸς-πόρνης-,-ὴ-πρὸς-καιρὸν-λιπαίνει-σὸν-φάρυγγα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
Подстрочный перевод:
ύστερον-μέντοι-πικρότερον-χολῆς-ευρήσεις-καὶ-ηκονημένον-μᾶλλον-μαχαίρας-διστόμου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Her feet go down to death, Her steps lay hold of hell.
Подстрочный перевод:
τῆς-γὰρ-αφροσύνης-οι-πόδες-κατάγουσιν-τοὺς-χρωμένους-αυτῆ-μετὰ-θανάτου-εις-τὸν-άδην-,-τὰ-δὲ-ίχνη-αυτῆς-ουκ-ερείδεται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Lest you ponder her path of life— Her ways are unstable; You do not know them.
Подстрочный перевод:
οδοὺς-γὰρ-ζωῆς-ουκ-επέρχεται-,-σφαλεραὶ-δὲ-αι-τροχιαὶ-αυτῆς-καὶ-ουκ-εύγνωστοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Therefore hear me now, my children, And do not depart from the words of my mouth.
Подстрочный перевод:
νῦν-οῦν-,-υιέ-,-άκουέ-μου-καὶ-μὴ-ακύρους-ποιήσης-εμοὺς-λόγους-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Remove your way far from her, And do not go near the door of her house,
Подстрочный перевод:
μακρὰν-ποίησον-απ᾿-αυτῆς-σὴν-οδόν-,-μὴ-εγγίσης-πρὸς-θύραις-οίκων-αυτῆς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Lest you give your honor to others, And your years to the cruel one;
Подстрочный перевод:
ίνα-μὴ-πρόη-άλλοις-ζωήν-σου-καὶ-σὸν-βίον-ανελεήμοσιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Lest aliens be filled with your wealth, And your labors go to the house of a foreigner;
Подстрочный перевод:
ίνα-μὴ-πλησθῶσιν-αλλότριοι-σῆς-ισχύος-,-οι-δὲ-σοὶ-πόνοι-εις-οίκους-αλλοτρίων-εισέλθωσιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And you mourn at last, When your flesh and your body are consumed,
Подстрочный перевод:
καὶ-μεταμεληθήση-επ᾿-εσχάτων-,-ηνίκα-ὰν-κατατριβῶσιν-σάρκες-σώματός-σου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And say: “How I have hated instruction, And my heart despised correction!
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-Πῶς-εμίσησα-παιδείαν-,-καὶ-ελέγχους-εξέκλινεν-η-καρδία-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 I have not obeyed the voice of my teachers, Nor inclined my ear to those who instructed me!
Подстрочный перевод:
ουκ-ήκουον-φωνὴν-παιδεύοντός-με-καὶ-διδάσκοντός-με-ουδὲ-παρέβαλλον-τὸ-οῦς-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 I was on the verge of total ruin, In the midst of the assembly and congregation.”
Подстрочный перевод:
παρ᾿-ολίγον-εγενόμην-εν-παντὶ-κακῶ-εν-μέσω-εκκλησίας-καὶ-συναγωγῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Drink water from your own cistern, And running water from your own well.
Подстрочный перевод:
πῖνε-ύδατα-απὸ-σῶν-αγγείων-καὶ-απὸ-σῶν-φρεάτων-πηγῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Should your fountains be dispersed abroad, Streams of water in the streets?
Подстрочный перевод:
μὴ-υπερεκχείσθω-σοι-τὰ-ύδατα-εκ-τῆς-σῆς-πηγῆς-,-εις-δὲ-σὰς-πλατείας-διαπορευέσθω-τὰ-σὰ-ύδατα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Let them be only your own, And not for strangers with you.
Подстрочный перевод:
έστω-σοι-μόνω-υπάρχοντα-,-καὶ-μηδεὶς-αλλότριος-μετασχέτω-σοι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Let your fountain be blessed, And rejoice with the wife of your youth.
Подстрочный перевод:
η-πηγή-σου-τοῦ-ύδατος-έστω-σοι-ιδία-,-καὶ-συνευφραίνου-μετὰ-γυναικὸς-τῆς-εκ-νεότητός-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 As a loving deer and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; And always be enraptured with her love.
Подстрочный перевод:
έλαφος-φιλίας-καὶ-πῶλος-σῶν-χαρίτων-ομιλείτω-σοι-,-η-δὲ-ιδία-ηγείσθω-σου-καὶ-συνέστω-σοι-εν-παντὶ-καιρῶ-εν-γὰρ-τῆ-ταύτης-φιλία-συμπεριφερόμενος-πολλοστὸς-έση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 For why should you, my son, be enraptured by an immoral woman, And be embraced in the arms of a seductress?
Подстрочный перевод:
μὴ-πολὺς-ίσθι-πρὸς-αλλοτρίαν-μηδὲ-συνέχου-αγκάλαις-τῆς-μὴ-ιδίας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, And He ponders all his paths.
Подстрочный перевод:
ενώπιον-γάρ-εισιν-τῶν-τοῦ-θεοῦ-οφθαλμῶν-οδοὶ-ανδρός-,-εις-δὲ-πάσας-τὰς-τροχιὰς-αυτοῦ-σκοπεύει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 His own iniquities entrap the wicked man, And he is caught in the cords of his sin.
Подстрочный перевод:
παρανομίαι-άνδρα-αγρεύουσιν-,-σειραῖς-δὲ-τῶν-εαυτοῦ-αμαρτιῶν-έκαστος-σφίγγεται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 He shall die for lack of instruction, And in the greatness of his folly he shall go astray.
Подстрочный перевод:
οῦτος-τελευτᾶ-μετὰ-απαιδεύτων-,-εκ-δὲ-πλήθους-τῆς-εαυτοῦ-βιότητος-εξερρίφη-καὶ-απώλετο-δι᾿-αφροσύνην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
5
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl