This text is available in other languages:
1 A good name is to be chosen rather than great riches, Loving favor rather than silver and gold.
Подстрочный перевод:
αιρετώτερον-όνομα-καλὸν-ὴ-πλοῦτος-πολύς-,-υπὲρ-δὲ-αργύριον-καὶ-χρυσίον-χάρις-αγαθή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 The rich and the poor have this in common, The LORD is the maker of them all.
Подстрочный перевод:
πλούσιος-καὶ-πτωχὸς-συνήντησαν-αλλήλοις-,-αμφοτέρους-δὲ-ο-κύριος-εποίησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 A prudent man foresees evil and hides himself, But the simple pass on and are punished.
Подстрочный перевод:
πανοῦργος-ιδὼν-πονηρὸν-τιμωρούμενον-κραταιῶς-αυτὸς-παι-δεύεται-,-οι-δὲ-άφρονες-παρελθόντες-εζημιώθησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 By humility and the fear of the LORD Are riches and honor and life.
Подстрочный перевод:
γενεὰ-σοφίας-φόβος-κυρίου-καὶ-πλοῦτος-καὶ-δόξα-καὶ-ζωή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Thorns and snares are in the way of the perverse; He who guards his soul will be far from them.
Подстрочный перевод:
τρίβολοι-καὶ-παγίδες-εν-οδοῖς-σκολιαῖς-,-ο-δὲ-φυλάσσων-τὴν-εαυτοῦ-ψυχὴν-αφέξεται-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Train up a child in the way he should go, And when he is old he will not depart from it.
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 The rich rules over the poor, And the borrower is servant to the lender.
Подстрочный перевод:
πλούσιοι-πτωχῶν-άρξουσιν-,-καὶ-οικέται-ιδίοις-δεσπόταις-δανιοῦσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 He who sows iniquity will reap sorrow, And the rod of his anger will fail.
Подстрочный перевод:
ο-σπείρων-φαῦλα-θερίσει-κακά-,-πληγὴν-δὲ-έργων-αυτοῦ-συντελέσει-.-8a-άνδρα-ιλαρὸν-καὶ-δότην-ευλογεῖ-ο-θεός-,-ματαιότητα-δὲ-έργων-αυτοῦ-συντελέσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 He who has a generous eye will be blessed, For he gives of his bread to the poor.
Подстрочный перевод:
ο-ελεῶν-πτωχὸν-αυτὸς-διατραφήσεται-·-τῶν-γὰρ-εαυτοῦ-άρτων-έδωκεν-τῶ-πτωχῶ-.-9a-νίκην-καὶ-τιμὴν-περιποιεῖται-ο-δῶρα-δούς-,-τὴν-μέντοι-ψυχὴν-αφαιρεῖται-τῶν-κεκτημένων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Cast out the scoffer, and contention will leave; Yes, strife and reproach will cease.
Подстрочный перевод:
έκβαλε-εκ-συνεδρίου-λοιμόν-,-καὶ-συνεξελεύσεται-αυτῶ-νεῖκος-·-όταν-γὰρ-καθίση-εν-συνεδρίω-,-πάντας-ατιμάζει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 He who loves purity of heart And has grace on his lips, The king will be his friend.
Подстрочный перевод:
αγαπᾶ-κύριος-οσίας-καρδίας-,-δεκτοὶ-δὲ-αυτῶ-πάντες-άμωμοι-·-χείλεσιν-ποιμαίνει-βασιλεύς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 The eyes of the LORD preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.
Подстрочный перевод:
οι-δὲ-οφθαλμοὶ-κυρίου-διατηροῦσιν-αίσθησιν-,-φαυλίζει-δὲ-λόγους-παράνομος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 The lazy man says, “There is a lion outside! I shall be slain in the streets!”
Подстрочный перевод:
προφασίζεται-καὶ-λέγει-οκνηρός-Λέων-εν-ταῖς-οδοῖς-,-εν-δὲ-ταῖς-πλατείαις-φονευταί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 The mouth of an immoral woman is a deep pit; He who is abhorred by the LORD will fall there.
Подстрочный перевод:
βόθρος-βαθὺς-στόμα-παρανόμου-,-ο-δὲ-μισηθεὶς-υπὸ-κυρίου-εμπεσεῖται-εις-αυτόν-.-14a-εισὶν-οδοὶ-κακαὶ-ενώπιον-ανδρός-,-καὶ-ουκ-αγαπᾶ-τοῦ-αποστρέψαι-απ᾿-αυτῶν-·-αποστρέφειν-δὲ-δεῖ-απὸ-οδοῦ-σκολιᾶς-καὶ-κακῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of correction will drive it far from him.
Подстрочный перевод:
άνοια-εξῆπται-καρδίας-νέου-,-ράβδος-δὲ-καὶ-παιδεία-μακρὰν-απ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 He who oppresses the poor to increase his riches, And he who gives to the rich, will surely come to poverty.
Подстрочный перевод:
ο-συκοφαντῶν-πένητα-πολλὰ-ποιεῖ-τὰ-εαυτοῦ-·-δίδωσιν-δὲ-πλουσίω-επ᾿-ελάσσονι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Incline your ear and hear the words of the wise, And apply your heart to my knowledge;
Подстрочный перевод:
Λόγοις-σοφῶν-παράβαλλε-σὸν-οῦς-καὶ-άκουε-εμὸν-λόγον-,-τὴν-δὲ-σὴν-καρδίαν-επίστησον-,-ίνα-γνῶς-ότι-καλοί-εισιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you; Let them all be fixed upon your lips,
Подстрочный перевод:
καὶ-εὰν-εμβάλης-αυτοὺς-εις-τὴν-καρδίαν-σου-,-ευφρανοῦσίν-σε-άμα-επὶ-σοῖς-χείλεσιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 So that your trust may be in the LORD; I have instructed you today, even you.
Подстрочный перевод:
ίνα-σου-γένηται-επὶ-κύριον-η-ελπὶς-καὶ-γνωρίση-σοι-τὴν-οδὸν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Have I not written to you excellent things Of counsels and knowledge,
Подстрочный перевод:
καὶ-σὺ-δὲ-απόγραψαι-αυτὰ-σεαυτῶ-τρισσῶς-εις-βουλὴν-καὶ-γνῶσιν-επὶ-τὸ-πλάτος-τῆς-καρδίας-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 That I may make you know the certainty of the words of truth, That you may answer words of truth To those who send to you?
Подстрочный перевод:
διδάσκω-οῦν-σε-αληθῆ-λόγον-καὶ-γνῶσιν-αγαθὴν-υπακούειν-τοῦ-αποκρίνεσθαι-λόγους-αληθείας-τοῖς-προβαλλομένοις-σοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Do not rob the poor because he is poor, Nor oppress the afflicted at the gate;
Подстрочный перевод:
Μὴ-αποβιάζου-πένητα-,-πτωχὸς-γάρ-εστιν-,-καὶ-μὴ-ατιμάσης-ασθενῆ-εν-πύλαις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 For the LORD will plead their cause, And plunder the soul of those who plunder them.
Подстрочный перевод:
ο-γὰρ-κύριος-κρινεῖ-αυτοῦ-τὴν-κρίσιν-,-καὶ-ρύση-σὴν-άσυλον-ψυχήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Make no friendship with an angry man, And with a furious man do not go,
Подстрочный перевод:
μὴ-ίσθι-εταῖρος-ανδρὶ-θυμώδει-,-φίλω-δὲ-οργίλω-μὴ-συναυλίζου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Lest you learn his ways And set a snare for your soul.
Подстрочный перевод:
μήποτε-μάθης-τῶν-οδῶν-αυτοῦ-καὶ-λάβης-βρόχους-τῆ-σῆ-ψυχῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Do not be one of those who shakes hands in a pledge, One of those who is surety for debts;
Подстрочный перевод:
μὴ-δίδου-σεαυτὸν-εις-εγγύην-αισχυνόμενος-πρόσωπον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 If you have nothing with which to pay, Why should he take away your bed from under you?
Подстрочный перевод:
εὰν-γὰρ-μὴ-έχης-πόθεν-αποτείσης-,-λήμψονται-τὸ-στρῶμα-τὸ-υπὸ-τὰς-πλευράς-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Do not remove the ancient landmark Which your fathers have set.
Подстрочный перевод:
μὴ-μέταιρε-όρια-αιώνια-,-ὰ-έθεντο-οι-πατέρες-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Do you see a man who excels in his work? He will stand before kings; He will not stand before unknown men.
Подстрочный перевод:
ορατικὸν-άνδρα-καὶ-οξὺν-εν-τοῖς-έργοις-αυτοῦ-βασιλεῦσι-δεῖ-παρεστάναι-καὶ-μὴ-παρεστάναι-ανδράσι-νωθροῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
22
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl