This text is available in other languages:
1 Then Job answered and said:
Подстрочный перевод:
Υπολαβὼν-δὲ-Ιωβ-λέγει-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Truly I know it is so, But how can a man be righteous before God?
Подстрочный перевод:
Επ᾿-αληθείας-οῖδα-ότι-ούτως-εστίν-·-πῶς-γὰρ-έσται-δίκαιος-βροτὸς-παρὰ-κυρίω-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 If one wished to contend with Him, He could not answer Him one time out of a thousand.
Подстрочный перевод:
εὰν-γὰρ-βούληται-κριθῆναι-αυτῶ-,-ου-μὴ-υπακούση-αυτῶ-,-ίνα-μὴ-αντείπη-πρὸς-ένα-λόγον-αυτοῦ-εκ-χιλίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 God is wise in heart and mighty in strength. Who has hardened himself against Him and prospered?
Подстрочный перевод:
σοφὸς-γάρ-εστιν-διανοία-,-κραταιός-τε-καὶ-μέγας-·-τίς-σκληρὸς-γενόμενος-εναντίον-αυτοῦ-υπέμεινεν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 He removes the mountains, and they do not know When He overturns them in His anger;
Подстрочный перевод:
ο-παλαιῶν-όρη-καὶ-ουκ-οίδασιν-,-ο-καταστρέφων-αυτὰ-οργῆ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 He shakes the earth out of its place, And its pillars tremble;
Подстрочный перевод:
ο-σείων-τὴν-υπ᾿-ουρανὸν-εκ-θεμελίων-,-οι-δὲ-στῦλοι-αυτῆς-σαλεύονται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 He commands the sun, and it does not rise; He seals off the stars;
Подстрочный перевод:
ο-λέγων-τῶ-ηλίω-καὶ-ουκ-ανατέλλει-,-κατὰ-δὲ-άστρων-κατασφραγίζει-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 He alone spreads out the heavens, And treads on the waves of the sea;
Подстрочный перевод:
ο-τανύσας-τὸν-ουρανὸν-μόνος-καὶ-περιπατῶν-ως-επ᾿-εδάφους-επὶ-θαλάσσης-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 He made the Bear, Orion, and the Pleiades, And the chambers of the south;
Подстрочный перевод:
ο-ποιῶν-Πλειάδα-καὶ-Έσπερον-καὶ-Αρκτοῦρον-καὶ-ταμίεια-νότου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 He does great things past finding out, Yes, wonders without number.
Подстрочный перевод:
ο-ποιῶν-μεγάλα-καὶ-ανεξιχνίαστα-,-ένδοξά-τε-καὶ-εξαίσια-,-ῶν-ουκ-έστιν-αριθμός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 If He goes by me, I do not see Him; If He moves past, I do not perceive Him;
Подстрочный перевод:
εὰν-υπερβῆ-με-,-ου-μὴ-ίδω-·-καὶ-εὰν-παρέλθη-με-,-ουδ᾿-ῶς-έγνων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 If He takes away, who can hinder Him? Who can say to Him, ‘What are You doing?’
Подстрочный перевод:
εὰν-απαλλάξη-,-τίς-αποστρέψει-;-ὴ-τίς-ερεῖ-αυτῶ-Τί-εποίησας-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 God will not withdraw His anger, The allies of the proud lie prostrate beneath Him.
Подстрочный перевод:
αυτὸς-γὰρ-απέστραπται-οργήν-,-υπ᾿-αυτοῦ-εκάμφθησαν-κήτη-τὰ-υπ᾿-ουρανόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 “How then can I answer Him, And choose my words to reason with Him?
Подстрочный перевод:
εὰν-δέ-μου-υπακούσηται-,-ῆ-διακρινεῖ-τὰ-ρήματά-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 For though I were righteous, I could not answer Him; I would beg mercy of my Judge.
Подстрочный перевод:
εάν-τε-γὰρ-ῶ-δίκαιος-,-ουκ-εισακούσεταί-μου-,-τοῦ-κρίματος-αυτοῦ-δεηθήσομαι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 If I called and He answered me, I would not believe that He was listening to my voice.
Подстрочный перевод:
εάν-τε-καλέσω-καὶ-υπακούση-,-ου-πιστεύω-ότι-εισακήκοέν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 For He crushes me with a tempest, And multiplies my wounds without cause.
Подстрочный перевод:
μὴ-γνόφω-με-εκτρίψη-;-πολλὰ-δέ-μου-τὰ-συντρίμματα-πεποίηκεν-διὰ-κενῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 He will not allow me to catch my breath, But fills me with bitterness.
Подстрочный перевод:
ουκ-εᾶ-γάρ-με-αναπνεῦσαι-,-ενέπλησεν-δέ-με-πικρίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 If it is a matter of strength, indeed He is strong; And if of justice, who will appoint my day in court?
Подстрочный перевод:
ότι-μὲν-γὰρ-ισχύι-κρατεῖ-·-τίς-οῦν-κρίματι-αυτοῦ-αντιστήσεται-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Though I were righteous, my own mouth would condemn me; Though I were blameless, it would prove me perverse.
Подстрочный перевод:
εὰν-γὰρ-ῶ-δίκαιος-,-τὸ-στόμα-μου-ασεβήσει-·-εάν-τε-ῶ-άμεμπτος-,-σκολιὸς-αποβήσομαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 “I am blameless, yet I do not know myself; I despise my life.
Подстрочный перевод:
είτε-γὰρ-ησέβησα-,-ουκ-οῖδα-τῆ-ψυχῆ-,-πλὴν-ότι-αφαιρεῖταί-μου-η-ζωή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 It is all one thing; Therefore I say, ‘He destroys the blameless and the wicked.’
Подстрочный перевод:
διὸ-εῖπον-Μέγαν-καὶ-δυνάστην-απολλύει-οργή-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 If the scourge slays suddenly, He laughs at the plight of the innocent.
Подстрочный перевод:
ότι-φαῦλοι-εν-θανάτω-εξαισίω-,-αλλὰ-δίκαιοι-καταγελῶνται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of its judges. If it is not He, who else could it be?
Подстрочный перевод:
παραδέδονται-γὰρ-εις-χεῖρας-ασεβοῦς-.-πρόσωπα-κριτῶν-αυτῆς-συγκαλύπτει-·-ει-δὲ-μὴ-αυτός-,-τίς-εστιν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 “Now my days are swifter than a runner; They flee away, they see no good.
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-βίος-μού-εστιν-ελαφρότερος-δρομέως-·-απέδρασαν-καὶ-ουκ-είδοσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 They pass by like swift ships, Like an eagle swooping on its prey.
Подстрочный перевод:
ῆ-καὶ-έστιν-ναυσὶν-ίχνος-οδοῦ-ὴ-αετοῦ-πετομένου-ζητοῦντος-βοράν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad face and wear a smile,’
Подстрочный перевод:
εάν-τε-γὰρ-είπω-,-επιλήσομαι-λαλῶν-,-συγκύψας-τῶ-προσώπω-στενάξω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 I am afraid of all my sufferings; I know that You will not hold me innocent.
Подстрочный перевод:
σείομαι-πᾶσιν-τοῖς-μέλεσιν-,-οῖδα-γὰρ-ότι-ουκ-αθῶόν-με-εάσεις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 If I am condemned, Why then do I labor in vain?
Подстрочный перевод:
επειδὴ-δέ-ειμι-ασεβής-,-διὰ-τί-ουκ-απέθανον-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 If I wash myself with snow water, And cleanse my hands with soap,
Подстрочный перевод:
εὰν-γὰρ-απολούσωμαι-χιόνι-καὶ-αποκαθάρωμαι-χερσὶν-καθαραῖς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Yet You will plunge me into the pit, And my own clothes will abhor me.
Подстрочный перевод:
ικανῶς-εν-ρύπω-με-έβαψας-,-εβδελύξατο-δέ-με-η-στολή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 “For He is not a man, as I am, That I may answer Him, And that we should go to court together.
Подстрочный перевод:
ου-γὰρ-εῖ-άνθρωπος-κατ᾿-εμέ-,-ῶ-αντικρινοῦμαι-,-ίνα-έλθωμεν-ομοθυμαδὸν-εις-κρίσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 Nor is there any mediator between us, Who may lay his hand on us both.
Подстрочный перевод:
είθε-ῆν-ο-μεσίτης-ημῶν-καὶ-ελέγχων-καὶ-διακούων-ανὰ-μέσον-αμφοτέρων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 Let Him take His rod away from me, And do not let dread of Him terrify me.
Подстрочный перевод:
απαλλαξάτω-απ᾿-εμοῦ-τὴν-ράβδον-,-ο-δὲ-φόβος-αυτοῦ-μή-με-στροβείτω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 Then I would speak and not fear Him, But it is not so with me.
Подстрочный перевод:
καὶ-ου-μὴ-φοβηθῶ-,-αλλὰ-λαλήσω-·-ου-γὰρ-ούτω-συνεπίσταμαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
9
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl