This text is available in other languages:
1 “Can you draw out Leviathan with a hook, Or snare his tongue with a line which you lower?
Подстрочный перевод:
ουχ-εόρακας-αυτὸν-ουδὲ-επὶ-τοῖς-λεγομένοις-τεθαύμακας-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Can you put a reed through his nose, Or pierce his jaw with a hook?
Подстрочный перевод:
ου-δέδοικας-ότι-ητοίμασταί-μοι-;-τίς-γάρ-εστιν-ο-εμοὶ-αντιστάς-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Will he make many supplications to you? Will he speak softly to you?
Подстрочный перевод:
ὴ-τίς-αντιστήσεταί-μοι-καὶ-υπομενεῖ-,-ει-πᾶσα-η-υπ᾿-ουρανὸν-εμή-εστιν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Will he make a covenant with you? Will you take him as a servant forever?
Подстрочный перевод:
ου-σιωπήσομαι-δι᾿-αυτόν-,-καὶ-λόγον-δυνάμεως-ελεήσει-τὸν-ίσον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Will you play with him as with a bird, Or will you leash him for your maidens?
Подстрочный перевод:
τίς-αποκαλύψει-πρόσωπον-ενδύσεως-αυτοῦ-;-εις-δὲ-πτύξιν-θώρακος-αυτοῦ-τίς-ὰν-εισέλθοι-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Will your companions make a banquet of him? Will they apportion him among the merchants?
Подстрочный перевод:
πύλας-προσώπου-αυτοῦ-τίς-ανοίξει-;-κύκλω-οδόντων-αυτοῦ-φόβος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears?
Подстрочный перевод:
τὰ-έγκατα-αυτοῦ-ασπίδες-χάλκειαι-,-σύνδεσμος-δὲ-αυτοῦ-ώσπερ-σμιρίτης-λίθος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Lay your hand on him; Remember the battle— Never do it again!
Подстрочный перевод:
εῖς-τοῦ-ενὸς-κολλῶνται-,-πνεῦμα-δὲ-ου-μὴ-διέλθη-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Indeed, any hope of overcoming him is false; Shall one not be overwhelmed at the sight of him?
Подстрочный перевод:
ανὴρ-τῶ-αδελφῶ-αυτοῦ-προσκολληθήσεται-,-συνέχονται-καὶ-ου-μὴ-αποσπασθῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 No one is so fierce that he would dare stir him up. Who then is able to stand against Me?
Подстрочный перевод:
εν-πταρμῶ-αυτοῦ-επιφαύσκεται-φέγγος-,-οι-δὲ-οφθαλμοὶ-αυτοῦ-εῖδος-εωσφόρου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Who has preceded Me, that I should pay him? Everything under heaven is Mine.
Подстрочный перевод:
εκ-στόματος-αυτοῦ-εκπορεύονται-λαμπάδες-καιόμεναι-καὶ-διαρριπτοῦνται-εσχάραι-πυρός-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 “I will not conceal his limbs, His mighty power, or his graceful proportions.
Подстрочный перевод:
εκ-μυκτήρων-αυτοῦ-εκπορεύεται-καπνὸς-καμίνου-καιομένης-πυρὶ-ανθράκων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Who can remove his outer coat? Who can approach him with a double bridle?
Подстрочный перевод:
η-ψυχὴ-αυτοῦ-άνθρακες-,-φλὸξ-δὲ-εκ-στόματος-αυτοῦ-εκπορεύεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Who can open the doors of his face, With his terrible teeth all around?
Подстрочный перевод:
εν-δὲ-τραχήλω-αυτοῦ-αυλίζεται-δύναμις-,-έμπροσθεν-αυτοῦ-τρέχει-απώλεια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 His rows of scales are his pride, Shut up tightly as with a seal;
Подстрочный перевод:
σάρκες-δὲ-σώματος-αυτοῦ-κεκόλληνται-·-καταχέει-επ᾿-αυτόν-,-ου-σαλευθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 One is so near another That no air can come between them;
Подстрочный перевод:
η-καρδία-αυτοῦ-πέπηγεν-ως-λίθος-,-έστηκεν-δὲ-ώσπερ-άκμων-ανήλατος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 They are joined one to another, They stick together and cannot be parted.
Подстрочный перевод:
στραφέντος-δὲ-αυτοῦ-φόβος-θηρίοις-τετράποσιν-επὶ-γῆς-αλλομένοις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.
Подстрочный перевод:
εὰν-συναντήσωσιν-αυτῶ-λόγχαι-,-ουδὲν-μὴ-ποιήσωσιν-δόρυ-επηρμένον-καὶ-θώρακα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Out of his mouth go burning lights; Sparks of fire shoot out.
Подстрочный перевод:
ήγηται-μὲν-γὰρ-σίδηρον-άχυρα-,-χαλκὸν-δὲ-ώσπερ-ξύλον-σαθρόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Smoke goes out of his nostrils, As from a boiling pot and burning rushes.
Подстрочный перевод:
ου-μὴ-τρώση-αυτὸν-τόξον-χάλκειον-,-ήγηται-μὲν-πετροβόλον-χόρτον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 His breath kindles coals, And a flame goes out of his mouth.
Подстрочный перевод:
ως-καλάμη-ελογίσθησαν-σφῦραι-,-καταγελᾶ-δὲ-σεισμοῦ-πυρφόρου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Strength dwells in his neck, And sorrow dances before him.
Подстрочный перевод:
η-στρωμνὴ-αυτοῦ-οβελίσκοι-οξεῖς-,-πᾶς-δὲ-χρυσὸς-θαλάσσης-υπ᾿-αυτὸν-ώσπερ-πηλὸς-αμύθητος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 The folds of his flesh are joined together; They are firm on him and cannot be moved.
Подстрочный перевод:
αναζεῖ-τὴν-άβυσσον-ώσπερ-χαλκεῖον-,-ήγηται-δὲ-τὴν-θάλασσαν-ώσπερ-εξάλειπτρον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 His heart is as hard as stone, Even as hard as the lower millstone.
Подстрочный перевод:
τὸν-δὲ-τάρταρον-τῆς-αβύσσου-ώσπερ-αιχμάλωτον-·-ελογίσατο-άβυσσον-εις-περίπατον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 When he raises himself up, the mighty are afraid; Because of his crashings they are beside themselves.
Подстрочный перевод:
ουκ-έστιν-ουδὲν-επὶ-τῆς-γῆς-όμοιον-αυτῶ-πεποιημένον-εγκαταπαίζεσθαι-υπὸ-τῶν-αγγέλων-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Though the sword reaches him, it cannot avail; Nor does spear, dart, or javelin.
Подстрочный перевод:
πᾶν-υψηλὸν-ορᾶ-,-αυτὸς-δὲ-βασιλεὺς-πάντων-τῶν-εν-τοῖς-ύδασιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 He regards iron as straw, And bronze as rotten wood.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 The arrow cannot make him flee; Slingstones become like stubble to him.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Darts are regarded as straw; He laughs at the threat of javelins.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 His undersides are like sharp potsherds; He spreads pointed marks in the mire.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 He makes the deep boil like a pot; He makes the sea like a pot of ointment.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 He leaves a shining wake behind him; One would think the deep had white hair.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 On earth there is nothing like him, Which is made without fear.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 He beholds every high thing; He is king over all the children of pride.”
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
41
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl