This text is available in other languages:
1 “At this also my heart trembles, And leaps from its place.
Подстрочный перевод:
καὶ-ταύτης-εταράχθη-η-καρδία-μου-καὶ-απερρύη-εκ-τοῦ-τόπου-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Hear attentively the thunder of His voice, And the rumbling that comes from His mouth.
Подстрочный перевод:
άκουε-ακοὴν-εν-οργῆ-θυμοῦ-κυρίου-,-καὶ-μελέτη-εκ-στόματος-αυτοῦ-εξελεύσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 He sends it forth under the whole heaven, His lightning to the ends of the earth.
Подстрочный перевод:
υποκάτω-παντὸς-τοῦ-ουρανοῦ-αρχὴ-αυτοῦ-,-καὶ-τὸ-φῶς-αυτοῦ-επὶ-πτερύγων-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 After it a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain them when His voice is heard.
Подстрочный перевод:
οπίσω-αυτοῦ-βοήσεται-φωνή-,-βροντήσει-εν-φωνῆ-ύβρεως-αυτοῦ-,-καὶ-ουκ-ανταλλάξει-αυτούς-,-ότι-ακούσει-φωνὴν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.
Подстрочный перевод:
βροντήσει-ο-ισχυρὸς-εν-φωνῆ-αυτοῦ-θαυμάσια-·-εποίησεν-γὰρ-μεγάλα-,-ὰ-ουκ-ήδειμεν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 For He says to the snow, ‘Fall on the earth’; Likewise to the gentle rain and the heavy rain of His strength.
Подстрочный перевод:
συντάσσων-χιόνι-Γίνου-επὶ-τῆς-γῆς-·-καὶ-χειμὼν-υετός-,-καὶ-χειμὼν-υετῶν-δυναστείας-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 He seals the hand of every man, That all men may know His work.
Подстрочный перевод:
εν-χειρὶ-παντὸς-ανθρώπου-κατασφραγίζει-,-ίνα-γνῶ-πᾶς-άνθρωπος-τὴν-εαυτοῦ-ασθένειαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 The beasts go into dens, And remain in their lairs.
Подстрочный перевод:
εισῆλθεν-δὲ-θηρία-υπὸ-σκέπην-,-ησύχασαν-δὲ-επὶ-κοίτης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 From the chamber of the south comes the whirlwind, And cold from the scattering winds of the north.
Подстрочный перевод:
εκ-ταμιείων-επέρχονται-δῖναι-,-απὸ-δὲ-ακρωτηρίων-ψῦχος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 By the breath of God ice is given, And the broad waters are frozen.
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-πνοῆς-ισχυροῦ-δώσει-πάγος-,-οιακίζει-δὲ-τὸ-ύδωρ-ως-εὰν-βούληται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Also with moisture He saturates the thick clouds; He scatters His bright clouds.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκλεκτὸν-καταπλάσσει-νεφέλη-,-διασκορπιεῖ-νέφος-φῶς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And they swirl about, being turned by His guidance, That they may do whatever He commands them On the face of the whole earth.
Подстрочный перевод:
καὶ-αυτὸς-κυκλώματα-διαστρέψει-εν-θεεβουλαθω-εις-έργα-αυτῶν-·-πάντα-,-όσα-ὰν-εντείληται-αυτοῖς-,-ταῦτα-συντέτακται-παρ᾿-αυτοῦ-επὶ-τῆς-γῆς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 He causes it to come, Whether for correction, Or for His land, Or for mercy.
Подстрочный перевод:
εὰν-εις-παιδείαν-,-εὰν-εις-τὴν-γῆν-αυτοῦ-,-εὰν-εις-έλεος-ευρήσει-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 “Listen to this, O Job; Stand still and consider the wondrous works of God.
Подстрочный перевод:
ενωτίζου-ταῦτα-,-Ιωβ-·-στῆθι-νουθετοῦ-δύναμιν-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Do you know when God dispatches them, And causes the light of His cloud to shine?
Подстрочный перевод:
οίδαμεν-ότι-ο-θεὸς-έθετο-έργα-αυτοῦ-φῶς-ποιήσας-εκ-σκότους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Do you know how the clouds are balanced, Those wondrous works of Him who is perfect in knowledge?
Подстрочный перевод:
επίσταται-δὲ-διάκρισιν-νεφῶν-,-εξαίσια-δὲ-πτώματα-πονηρῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Why are your garments hot, When He quiets the earth by the south wind?
Подстрочный перевод:
σοῦ-δὲ-η-στολὴ-θερμή-·-ησυχάζεται-δὲ-επὶ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 With Him, have you spread out the skies, Strong as a cast metal mirror?
Подстрочный перевод:
στερεώσεις-μετ᾿-αυτοῦ-εις-παλαιώματα-,-ισχυραὶ-ως-όρασις-επιχύσεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 “Teach us what we should say to Him, For we can prepare nothing because of the darkness.
Подстрочный перевод:
διὰ-τί-;-δίδαξόν-με-τί-εροῦμεν-αυτῶ-·-καὶ-παυσώμεθα-πολλὰ-λέγοντες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Should He be told that I wish to speak? If a man were to speak, surely he would be swallowed up.
Подстрочный перевод:
μὴ-βίβλος-ὴ-γραμματεύς-μοι-παρέστηκεν-,-ίνα-άνθρωπον-εστηκὼς-κατασιωπήσω-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Even now men cannot look at the light when it is bright in the skies, When the wind has passed and cleared them.
Подстрочный перевод:
πᾶσιν-δ᾿-ουχ-ορατὸν-τὸ-φῶς-,-τηλαυγές-εστιν-εν-τοῖς-παλαιώμασιν-,-ώσπερ-τὸ-παρ᾿-αυτοῦ-επὶ-νεφῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 He comes from the north as golden splendor; With God is awesome majesty.
Подстрочный перевод:
απὸ-βορρᾶ-νέφη-χρυσαυγοῦντα-·-επὶ-τούτοις-μεγάλη-η-δόξα-καὶ-τιμὴ-παντοκράτορος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 As for the Almighty, we cannot find Him; He is excellent in power, In judgment and abundant justice; He does not oppress.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουχ-ευρίσκομεν-άλλον-όμοιον-τῆ-ισχύι-αυτοῦ-·-ο-τὰ-δίκαια-κρίνων-,-ουκ-οίει-επακούειν-αυτόν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Therefore men fear Him; He shows no partiality to any who are wise of heart.”
Подстрочный перевод:
διὸ-φοβηθήσονται-αυτὸν-οι-άνθρωποι-,-φοβηθήσονται-δὲ-αυτὸν-καὶ-οι-σοφοὶ-καρδία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
37
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl