| 1 | “At this also my heart trembles, And leaps from its place. |
|
Подстрочный перевод:
καὶταύτηςεταράχθηηκαρδίαμουκαὶαπερρύηεκτοῦτόπουαυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Hear attentively the thunder of His voice, And the rumbling that comes from His mouth. |
|
Подстрочный перевод:
άκουεακοὴνενοργῆθυμοῦκυρίου,καὶμελέτηεκστόματοςαυτοῦεξελεύσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | He sends it forth under the whole heaven, His lightning to the ends of the earth. |
|
Подстрочный перевод:
υποκάτωπαντὸςτοῦουρανοῦαρχὴαυτοῦ,καὶτὸφῶςαυτοῦεπὶπτερύγωντῆςγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | After it a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain them when His voice is heard. |
|
Подстрочный перевод:
οπίσωαυτοῦβοήσεταιφωνή,βροντήσειενφωνῆύβρεωςαυτοῦ,καὶουκανταλλάξειαυτούς,ότιακούσειφωνὴναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend. |
|
Подстрочный перевод:
βροντήσειοισχυρὸςενφωνῆαυτοῦθαυμάσια·εποίησενγὰρμεγάλα,ὰουκήδειμεν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | For He says to the snow, ‘Fall on the earth’; Likewise to the gentle rain and the heavy rain of His strength. |
|
Подстрочный перевод:
συντάσσωνχιόνιΓίνουεπὶτῆςγῆς·καὶχειμὼνυετός,καὶχειμὼνυετῶνδυναστείαςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | He seals the hand of every man, That all men may know His work. |
|
Подстрочный перевод:
ενχειρὶπαντὸςανθρώπουκατασφραγίζει,ίναγνῶπᾶςάνθρωποςτὴνεαυτοῦασθένειαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | The beasts go into dens, And remain in their lairs. |
|
Подстрочный перевод:
εισῆλθενδὲθηρίαυπὸσκέπην,ησύχασανδὲεπὶκοίτης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | From the chamber of the south comes the whirlwind, And cold from the scattering winds of the north. |
|
Подстрочный перевод:
εκταμιείωνεπέρχονταιδῖναι,απὸδὲακρωτηρίωνψῦχος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | By the breath of God ice is given, And the broad waters are frozen. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸπνοῆςισχυροῦδώσειπάγος,οιακίζειδὲτὸύδωρωςεὰνβούληται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Also with moisture He saturates the thick clouds; He scatters His bright clouds. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκλεκτὸνκαταπλάσσεινεφέλη,διασκορπιεῖνέφοςφῶςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | And they swirl about, being turned by His guidance, That they may do whatever He commands them On the face of the whole earth. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαυτὸςκυκλώματαδιαστρέψειενθεεβουλαθωειςέργααυτῶν·πάντα,όσαὰνεντείληταιαυτοῖς,ταῦτασυντέτακταιπαρ᾿αυτοῦεπὶτῆςγῆς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | He causes it to come, Whether for correction, Or for His land, Or for mercy. |
|
Подстрочный перевод:
εὰνειςπαιδείαν,εὰνειςτὴνγῆναυτοῦ,εὰνειςέλεοςευρήσειαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | “Listen to this, O Job; Stand still and consider the wondrous works of God. |
|
Подстрочный перевод:
ενωτίζουταῦτα,Ιωβ·στῆθινουθετοῦδύναμινκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Do you know when God dispatches them, And causes the light of His cloud to shine? |
|
Подстрочный перевод:
οίδαμενότιοθεὸςέθετοέργααυτοῦφῶςποιήσαςεκσκότους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Do you know how the clouds are balanced, Those wondrous works of Him who is perfect in knowledge? |
|
Подстрочный перевод:
επίσταταιδὲδιάκρισιννεφῶν,εξαίσιαδὲπτώματαπονηρῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Why are your garments hot, When He quiets the earth by the south wind? |
|
Подстрочный перевод:
σοῦδὲηστολὴθερμή·ησυχάζεταιδὲεπὶτῆςγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | With Him, have you spread out the skies, Strong as a cast metal mirror? |
|
Подстрочный перевод:
στερεώσειςμετ᾿αυτοῦειςπαλαιώματα,ισχυραὶωςόρασιςεπιχύσεως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | “Teach us what we should say to Him, For we can prepare nothing because of the darkness. |
|
Подстрочный перевод:
διὰτί;δίδαξόνμετίεροῦμεναυτῶ·καὶπαυσώμεθαπολλὰλέγοντες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Should He be told that I wish to speak? If a man were to speak, surely he would be swallowed up. |
|
Подстрочный перевод:
μὴβίβλοςὴγραμματεύςμοιπαρέστηκεν,ίναάνθρωπονεστηκὼςκατασιωπήσω;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | Even now men cannot look at the light when it is bright in the skies, When the wind has passed and cleared them. |
|
Подстрочный перевод:
πᾶσινδ᾿ουχορατὸντὸφῶς,τηλαυγέςεστινεντοῖςπαλαιώμασιν,ώσπερτὸπαρ᾿αυτοῦεπὶνεφῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | He comes from the north as golden splendor; With God is awesome majesty. |
|
Подстрочный перевод:
απὸβορρᾶνέφηχρυσαυγοῦντα·επὶτούτοιςμεγάληηδόξακαὶτιμὴπαντοκράτορος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | As for the Almighty, we cannot find Him; He is excellent in power, In judgment and abundant justice; He does not oppress. |
|
Подстрочный перевод:
καὶουχευρίσκομενάλλονόμοιοντῆισχύιαυτοῦ·οτὰδίκαιακρίνων,ουκοίειεπακούειναυτόν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | Therefore men fear Him; He shows no partiality to any who are wise of heart.” |
|
Подстрочный перевод:
διὸφοβηθήσονταιαυτὸνοιάνθρωποι,φοβηθήσονταιδὲαυτὸνκαὶοισοφοὶκαρδία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|