This text is available in other languages:
1 So these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.
Подстрочный перевод:
Ησύχασαν-δὲ-καὶ-οι-τρεῖς-φίλοι-αυτοῦ-έτι-αντειπεῖν-Ιωβ-·-ῆν-γὰρ-Ιωβ-δίκαιος-εναντίον-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Then the wrath of Elihu, the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was aroused against Job; his wrath was aroused because he justified himself rather than God.
Подстрочный перевод:
ωργίσθη-δὲ-Ελιους-ο-τοῦ-Βαραχιηλ-ο-Βουζίτης-εκ-τῆς-συγγενείας-Ραμ-τῆς-Αυσίτιδος-χώρας-,-ωργίσθη-δὲ-τῶ-Ιωβ-σφόδρα-,-διότι-απέφηνεν-εαυτὸν-δίκαιον-εναντίον-κυρίου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Also against his three friends his wrath was aroused, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
Подстрочный перевод:
καὶ-κατὰ-τῶν-τριῶν-δὲ-φίλων-ωργίσθη-σφόδρα-,-διότι-ουκ-ηδυνήθησαν-αποκριθῆναι-αντίθετα-Ιωβ-καὶ-έθεντο-αυτὸν-εῖναι-ασεβῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Now because they were years older than he, Elihu had waited to speak to Job.
Подстрочный перевод:
Ελιους-δὲ-υπέμεινεν-δοῦναι-απόκρισιν-Ιωβ-,-ότι-πρεσβύτεροι-αυτοῦ-εισιν-ημέραις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was aroused.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδεν-Ελιους-ότι-ουκ-έστιν-απόκρισις-εν-στόματι-τῶν-τριῶν-ανδρῶν-,-καὶ-εθυμώθη-οργὴ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 So Elihu, the son of Barachel the Buzite, answered and said: “I am young in years, and you are very old; Therefore I was afraid, And dared not declare my opinion to you.
Подстрочный перевод:
υπολαβὼν-δὲ-Ελιους-ο-τοῦ-Βαραχιηλ-ο-Βουζίτης-εῖπεν-Νεώτερος-μέν-ειμι-τῶ-χρόνω-,-υμεῖς-δέ-εστε-πρεσβύτεροι-·-διὸ-ησύχασα-φοβηθεὶς-τοῦ-υμῖν-αναγγεῖλαι-τὴν-εμαυτοῦ-επιστήμην-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 I said, ‘Age should speak, And multitude of years should teach wisdom.’
Подстрочный перевод:
εῖπα-δὲ-ότι-Ο-χρόνος-εστὶν-ο-λαλῶν-,-εν-πολλοῖς-δὲ-έτεσιν-οίδασιν-σοφίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty gives him understanding.
Подстрочный перевод:
αλλὰ-πνεῦμά-εστιν-εν-βροτοῖς-,-πνοὴ-δὲ-παντοκράτορός-εστιν-η-διδάσκουσα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Great men are not always wise, Nor do the aged always understand justice.
Подстрочный перевод:
ουχ-οι-πολυχρόνιοί-εισιν-σοφοί-,-ουδ᾿-οι-γέροντες-οίδασιν-κρίμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 “Therefore I say, ‘Listen to me, I also will declare my opinion.’
Подстрочный перевод:
διὸ-εῖπα-Ακούσατέ-μου-,-καὶ-αναγγελῶ-υμῖν-ὰ-οῖδα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Indeed I waited for your words, I listened to your reasonings, while you searched out what to say.
Подстрочный перевод:
ενωτίζεσθέ-μου-τὰ-ρήματα-·-ερῶ-γὰρ-υμῶν-ακουόντων-,-άχρι-οῦ-ετάσητε-λόγους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 I paid close attention to you; And surely not one of you convinced Job, Or answered his words—
Подстрочный перевод:
καὶ-μέχρι-υμῶν-συνήσω-,-καὶ-ιδοὺ-ουκ-ῆν-τῶ-Ιωβ-ελέγχων-,-ανταποκρινόμενος-ρήματα-αυτοῦ-εξ-υμῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Lest you say, ‘We have found wisdom’; God will vanquish him, not man.
Подстрочный перевод:
ίνα-μὴ-είπητε-Εύρομεν-σοφίαν-κυρίω-προσθέμενοι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Now he has not directed his words against me; So I will not answer him with your words.
Подстрочный перевод:
ανθρώπω-δὲ-επετρέψατε-λαλῆσαι-τοιαῦτα-ρήματα-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 “They are dismayed and answer no more; Words escape them.
Подстрочный перевод:
επτοήθησαν-,-ουκ-απεκρίθησαν-έτι-,-επαλαίωσαν-εξ-αυτῶν-λόγους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 And I have waited, because they did not speak, Because they stood still and answered no more.
Подстрочный перевод:
υπέμεινα-,-ου-γὰρ-ελάλησαν-·-ότι-έστησαν-,-ουκ-απεκρίθησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 I also will answer my part, I too will declare my opinion.
Подстрочный перевод:
Υπολαβὼν-δὲ-Ελιους-λέγει-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 For I am full of words; The spirit within me compels me.
Подстрочный перевод:
Πάλιν-λαλήσω-·-πλήρης-γάρ-ειμι-ρημάτων-,-ολέκει-γάρ-με-τὸ-πνεῦμα-τῆς-γαστρός-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Indeed my belly is like wine that has no vent; It is ready to burst like new wineskins.
Подстрочный перевод:
η-δὲ-γαστήρ-μου-ώσπερ-ασκὸς-γλεύκους-ζέων-δεδεμένος-ὴ-ώσπερ-φυσητὴρ-χαλκέως-ερρηγώς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 I will speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.
Подстрочный перевод:
λαλήσω-,-ίνα-αναπαύσωμαι-ανοίξας-τὰ-χείλη-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Let me not, I pray, show partiality to anyone; Nor let me flatter any man.
Подстрочный перевод:
άνθρωπον-γὰρ-ου-μὴ-αισχυνθῶ-,-αλλὰ-μὴν-ουδὲ-βροτὸν-ου-μὴ-εντραπῶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 For I do not know how to flatter, Else my Maker would soon take me away.
Подстрочный перевод:
ου-γὰρ-επίσταμαι-θαυμάσαι-πρόσωπον-·-ει-δὲ-μή-,-καὶ-εμὲ-σῆτες-έδονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
32
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl