This text is available in other languages:
1 Since times are not hidden from the Almighty, Why do those who know Him see not His days?
Подстрочный перевод:
διὰ-τί-δὲ-κύριον-έλαθον-ῶραι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Some remove landmarks; They seize flocks violently and feed on them;
Подстрочный перевод:
ασεβεῖς-δὲ-όριον-υπερέβησαν-ποίμνιον-σὺν-ποιμένι-αρπάσαντες-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 They drive away the donkey of the fatherless; They take the widow’s ox as a pledge.
Подстрочный перевод:
υποζύγιον-ορφανῶν-απήγαγον-καὶ-βοῦν-χήρας-ηνεχύρασαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 They push the needy off the road; All the poor of the land are forced to hide.
Подстрочный перевод:
εξέκλιναν-αδυνάτους-εξ-οδοῦ-δικαίας-,-ομοθυμαδὸν-εκρύβησαν-πραεῖς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Indeed, like wild donkeys in the desert, They go out to their work, searching for food. The wilderness yields food for them and for their children.
Подстрочный перевод:
απέβησαν-δὲ-ώσπερ-όνοι-εν-αγρῶ-υπὲρ-εμοῦ-εξελθόντες-τὴν-εαυτῶν-πρᾶξιν-·-ηδύνθη-αυτῶ-άρτος-εις-νεωτέρους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 They gather their fodder in the field And glean in the vineyard of the wicked.
Подстрочный перевод:
αγρὸν-πρὸ-ώρας-ουκ-αυτῶν-όντα-εθέρισαν-·-αδύνατοι-δὲ-αμπελῶνας-ασεβῶν-αμισθὶ-καὶ-ασιτὶ-ηργάσαντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 They spend the night naked, without clothing, And have no covering in the cold.
Подстрочный перевод:
γυμνοὺς-πολλοὺς-εκοίμισαν-άνευ-ιματίων-,-αμφίασιν-δὲ-ψυχῆς-αυτῶν-αφείλαντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 They are wet with the showers of the mountains, And huddle around the rock for want of shelter.
Подстрочный перевод:
απὸ-ψεκάδων-ορέων-υγραίνονται-,-παρὰ-τὸ-μὴ-έχειν-αυτοὺς-σκέπην-πέτραν-περιεβάλοντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Some snatch the fatherless from the breast, And take a pledge from the poor.
Подстрочный перевод:
ήρπασαν-ορφανὸν-απὸ-μαστοῦ-,-εκπεπτωκότα-δὲ-εταπείνωσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 They cause the poor to go naked, without clothing; And they take away the sheaves from the hungry.
Подстрочный перевод:
γυμνοὺς-δὲ-εκοίμισαν-αδίκως-,-πεινώντων-δὲ-τὸν-ψωμὸν-αφείλαντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 They press out oil within their walls, And tread winepresses, yet suffer thirst.
Подстрочный перевод:
εν-στενοῖς-αδίκως-ενήδρευσαν-,-οδὸν-δὲ-δικαίαν-ουκ-ήδεισαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 The dying groan in the city, And the souls of the wounded cry out; Yet God does not charge them with wrong.
Подстрочный перевод:
οὶ-εκ-πόλεως-καὶ-οίκων-ιδίων-εξεβάλλοντο-,-ψυχὴ-δὲ-νηπίων-εστέναξεν-μέγα-,-αυτὸς-δὲ-διὰ-τί-τούτων-επισκοπὴν-ου-πεποίηται-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 “There are those who rebel against the light; They do not know its ways Nor abide in its paths.
Подстрочный перевод:
επὶ-γῆς-όντων-αυτῶν-καὶ-ουκ-επέγνωσαν-,-οδὸν-δὲ-δικαιοσύνης-ουκ-ήδεισαν-ουδὲ-ατραποὺς-αυτῆς-επορεύθησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 The murderer rises with the light; He kills the poor and needy; And in the night he is like a thief.
Подстрочный перевод:
γνοὺς-δὲ-αυτῶν-τὰ-έργα-παρέδωκεν-αυτοὺς-εις-σκότος-,-καὶ-νυκτὸς-έσται-ως-κλέπτης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 The eye of the adulterer waits for the twilight, Saying, ‘No eye will see me’; And he disguises his face.
Подстрочный перевод:
καὶ-οφθαλμὸς-μοιχοῦ-εφύλαξεν-σκότος-λέγων-Ου-προσνοήσει-με-οφθαλμός-,-καὶ-αποκρυβὴν-προσώπου-έθετο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 In the dark they break into houses Which they marked for themselves in the daytime; They do not know the light.
Подстрочный перевод:
διώρυξεν-εν-σκότει-οικίας-·-ημέρας-εσφράγισαν-εαυτούς-,-ουκ-επέγνωσαν-φῶς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 For the morning is the same to them as the shadow of death; If someone recognizes them, They are in the terrors of the shadow of death.
Подстрочный перевод:
ότι-ομοθυμαδὸν-τὸ-πρωὶ-αυτοῖς-σκιὰ-θανάτου-,-ότι-επιγνώσεται-ταραχὰς-σκιᾶς-θανάτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 “They should be swift on the face of the waters, Their portion should be cursed in the earth, So that no one would turn into the way of their vineyards.
Подстрочный перевод:
ελαφρός-εστιν-επὶ-πρόσωπον-ύδατος-·-καταραθείη-η-μερὶς-αυτῶν-επὶ-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 As drought and heat consume the snow waters, So the grave consumes those who have sinned.
Подстрочный перевод:
αναφανείη-δὲ-τὰ-φυτὰ-αυτῶν-επὶ-γῆς-ξηρά-·-αγκαλίδα-γὰρ-ορφανῶν-ήρπασαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 The womb should forget him, The worm should feed sweetly on him; He should be remembered no more, And wickedness should be broken like a tree.
Подстрочный перевод:
εῖτ-ανεμνήσθη-αυτοῦ-η-αμαρτία-,-ώσπερ-δὲ-ομίχλη-δρόσου-αφανὴς-εγένετο-·-αποδοθείη-δὲ-αυτῶ-ὰ-έπραξεν-,-συντριβείη-δὲ-πᾶς-άδικος-ίσα-ξύλω-ανιάτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 For he preys on the barren who do not bear, And does no good for the widow.
Подстрочный перевод:
στεῖραν-γὰρ-ουκ-εῦ-εποίησεν-καὶ-γύναιον-ουκ-ηλέησεν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 “But God draws the mighty away with His power; He rises up, but no man is sure of life.
Подстрочный перевод:
θυμῶ-δὲ-κατέστρεψεν-αδυνάτους-.-αναστὰς-τοιγαροῦν-ου-μὴ-πιστεύση-κατὰ-τῆς-εαυτοῦ-ζωῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 He gives them security, and they rely on it; Yet His eyes are on their ways.
Подстрочный перевод:
μαλακισθεὶς-μὴ-ελπιζέτω-υγιασθῆναι-,-αλλὰ-πεσεῖται-νόσω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 They are exalted for a little while, Then they are gone. They are brought low; They are taken out of the way like all others; They dry out like the heads of grain.
Подстрочный перевод:
πολλοὺς-γὰρ-εκάκωσεν-τὸ-ύψωμα-αυτοῦ-·-εμαράνθη-δὲ-ώσπερ-μολόχη-εν-καύματι-ὴ-ώσπερ-στάχυς-απὸ-καλάμης-αυτόματος-αποπεσών-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 “Now if it is not so, who will prove me a liar, And make my speech worth nothing?”
Подстрочный перевод:
ει-δὲ-μή-,-τίς-εστιν-ο-φάμενος-ψευδῆ-με-λέγειν-καὶ-θήσει-εις-ουδὲν-τὰ-ρήματά-μου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
24
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl