This text is available in other languages:
1 Then Zophar the Naamathite answered and said:
Подстрочный перевод:
Υπολαβὼν-δὲ-Σωφαρ-ο-Μιναῖος-λέγει-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Therefore my anxious thoughts make me answer, Because of the turmoil within me.
Подстрочный перевод:
Ουχ-ούτως-υπελάμβανον-αντερεῖν-σε-ταῦτα-,-καὶ-ουχὶ-συνίετε-μᾶλλον-ὴ-καὶ-εγώ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 I have heard the rebuke that reproaches me, And the spirit of my understanding causes me to answer.
Подстрочный перевод:
παιδείαν-εντροπῆς-μου-ακούσομαι-,-καὶ-πνεῦμα-εκ-τῆς-συνέσεως-αποκρίνεταί-μοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 “Do you not know this of old, Since man was placed on earth,
Подстрочный перевод:
μὴ-ταῦτα-έγνως-απὸ-τοῦ-έτι-αφ᾿-οῦ-ετέθη-άνθρωπος-επὶ-τῆς-γῆς-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the hypocrite is but for a moment?
Подстрочный перевод:
ευφροσύνη-γὰρ-ασεβῶν-πτῶμα-εξαίσιον-,-χαρμονὴ-δὲ-παρανόμων-απώλεια-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Though his haughtiness mounts up to the heavens, And his head reaches to the clouds,
Подстрочный перевод:
εὰν-αναβῆ-εις-ουρανὸν-αυτοῦ-τὰ-δῶρα-,-η-δὲ-θυσία-αυτοῦ-νεφῶν-άψηται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Yet he will perish forever like his own refuse; Those who have seen him will say, ‘Where is he?’
Подстрочный перевод:
όταν-γὰρ-δοκῆ-ήδη-κατεστηρίχθαι-,-τότε-εις-τέλος-απολεῖται-·-οι-δὲ-ιδόντες-αυτὸν-εροῦσιν-Ποῦ-εστιν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 He will fly away like a dream, and not be found; Yes, he will be chased away like a vision of the night.
Подстрочный перевод:
ώσπερ-ενύπνιον-εκπετασθὲν-ου-μὴ-ευρεθῆ-,-έπτη-δὲ-ώσπερ-φάσμα-νυκτερινόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 The eye that saw him will see him no more, Nor will his place behold him anymore.
Подстрочный перевод:
οφθαλμὸς-παρέβλεψεν-καὶ-ου-προσθήσει-,-καὶ-ουκέτι-προσνοήσει-αυτὸν-ο-τόπος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 His children will seek the favor of the poor, And his hands will restore his wealth.
Подстрочный перевод:
τοὺς-υιοὺς-αυτοῦ-ολέσαισαν-ήττονες-,-αι-δὲ-χεῖρες-αυτοῦ-πυρσεύσαισαν-οδύνας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 His bones are full of his youthful vigor, But it will lie down with him in the dust.
Подстрочный перевод:
οστᾶ-αυτοῦ-ενεπλήσθησαν-νεότητος-αυτοῦ-,-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-επὶ-χώματος-κοιμηθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 “Though evil is sweet in his mouth, And he hides it under his tongue,
Подстрочный перевод:
εὰν-γλυκανθῆ-εν-στόματι-αυτοῦ-κακία-,-κρύψει-αυτὴν-υπὸ-τὴν-γλῶσσαν-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Though he spares it and does not forsake it, But still keeps it in his mouth,
Подстрочный перевод:
ου-φείσεται-αυτῆς-καὶ-ουκ-εγκαταλείψει-αυτὴν-καὶ-συνέξει-αυτὴν-εν-μέσω-τοῦ-λάρυγγος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Yet his food in his stomach turns sour; It becomes cobra venom within him.
Подстрочный перевод:
καὶ-ου-μὴ-δυνηθῆ-βοηθῆσαι-εαυτῶ-·-χολὴ-ασπίδος-εν-γαστρὶ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 He swallows down riches And vomits them up again; God casts them out of his belly.
Подстрочный перевод:
πλοῦτος-αδίκως-συναγόμενος-εξεμεσθήσεται-,-εξ-οικίας-αυτοῦ-εξελκύσει-αυτὸν-άγγελος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 He will suck the poison of cobras; The viper’s tongue will slay him.
Подстрочный перевод:
θυμὸν-δὲ-δρακόντων-θηλάσειεν-,-ανέλοι-δὲ-αυτὸν-γλῶσσα-όφεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 He will not see the streams, The rivers flowing with honey and cream.
Подстрочный перевод:
μὴ-ίδοι-άμελξιν-νομάδων-μηδὲ-νομὰς-μέλιτος-καὶ-βουτύρου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 He will restore that for which he labored, And will not swallow it down; From the proceeds of business He will get no enjoyment.
Подстрочный перевод:
εις-κενὰ-καὶ-μάταια-εκοπίασεν-πλοῦτον-,-εξ-οῦ-ου-γεύσεται-,-ώσπερ-στρίφνος-αμάσητος-ακατάποτος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 For he has oppressed and forsaken the poor, He has violently seized a house which he did not build.
Подстрочный перевод:
πολλῶν-γὰρ-αδυνάτων-οίκους-έθλασεν-,-δίαιταν-δὲ-ήρπασεν-καὶ-ουκ-έστησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 “Because he knows no quietness in his heart, He will not save anything he desires.
Подстрочный перевод:
ουκ-έστιν-αυτοῦ-σωτηρία-τοῖς-υπάρχουσιν-,-εν-επιθυμία-αυτοῦ-ου-σωθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Nothing is left for him to eat; Therefore his well-being will not last.
Подстрочный перевод:
ουκ-έστιν-υπόλειμμα-τοῖς-βρώμασιν-αυτοῦ-·-διὰ-τοῦτο-ουκ-ανθήσει-αυτοῦ-τὰ-αγαθά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 In his self-sufficiency he will be in distress; Every hand of misery will come against him.
Подстрочный перевод:
όταν-δὲ-δοκῆ-ήδη-πεπληρῶσθαι-,-θλιβήσεται-,-πᾶσα-δὲ-ανάγκη-επ᾿-αυτὸν-επελεύσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 When he is about to fill his stomach, God will cast on him the fury of His wrath, And will rain it on him while he is eating.
Подстрочный перевод:
εί-πως-πληρώσαι-γαστέρα-αυτοῦ-,-επαποστείλαι-επ᾿-αυτὸν-θυμὸν-οργῆς-,-νίψαι-επ᾿-αυτὸν-οδύνας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 He will flee from the iron weapon; A bronze bow will pierce him through.
Подстрочный перевод:
καὶ-ου-μὴ-σωθῆ-εκ-χειρὸς-σιδήρου-,-τρώσαι-αυτὸν-τόξον-χάλκειον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 It is drawn, and comes out of the body; Yes, the glittering point comes out of his gall. Terrors come upon him;
Подстрочный перевод:
διεξέλθοι-δὲ-διὰ-σώματος-αυτοῦ-βέλος-,-αστραπαὶ-δὲ-εν-διαίταις-αυτοῦ-περιπατήσαισαν-·-επ-αυτῶ-φόβοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Total darkness is reserved for his treasures. An unfanned fire will consume him; It shall go ill with him who is left in his tent.
Подстрочный перевод:
πᾶν-δὲ-σκότος-αυτῶ-υπομείναι-·-κατέδεται-αυτὸν-πῦρ-άκαυστον-,-κακώσαι-δὲ-αυτοῦ-επήλυτος-τὸν-οῖκον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.
Подстрочный перевод:
ανακαλύψαι-δὲ-αυτοῦ-ο-ουρανὸς-τὰς-ανομίας-,-γῆ-δὲ-επανασταίη-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 The increase of his house will depart, And his goods will flow away in the day of His wrath.
Подстрочный перевод:
ελκύσαι-τὸν-οῖκον-αυτοῦ-απώλεια-εις-τέλος-,-ημέρα-οργῆς-επέλθοι-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 This is the portion from God for a wicked man, The heritage appointed to him by God.”
Подстрочный перевод:
αύτη-η-μερὶς-ανθρώπου-ασεβοῦς-παρὰ-κυρίου-καὶ-κτῆμα-υπαρχόντων-αυτῶ-παρὰ-τοῦ-επισκόπου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
20
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl