This text is available in other languages:
1 Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.
Подстрочный перевод:
Εγένετο-δὲ-ως-η-ημέρα-αύτη-καὶ-ῆλθον-οι-άγγελοι-τοῦ-θεοῦ-παραστῆναι-έναντι-κυρίου-,-καὶ-ο-διάβολος-ῆλθεν-εν-μέσω-αυτῶν-παραστῆναι-εναντίον-τοῦ-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And the LORD said to Satan, “From where do you come?” Satan answered the LORD and said, “From going to and fro on the earth, and from walking back and forth on it.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-κύριος-τῶ-διαβόλω-Πόθεν-σὺ-έρχη-;-τότε-εῖπεν-ο-διάβολος-ενώπιον-τοῦ-κυρίου-Διαπορευθεὶς-τὴν-υπ᾿-ουρανὸν-καὶ-εμπεριπατήσας-τὴν-σύμ-πασαν-πάρειμι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Then the LORD said to Satan, “Have you considered My servant Job, that there is none like him on the earth, a blameless and upright man, one who fears God and shuns evil? And still he holds fast to his integrity, although you incited Me against him, to destroy him without cause.”
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-ο-κύριος-πρὸς-τὸν-διάβολον-Προσέσχες-οῦν-τῶ-θεράποντί-μου-Ιωβ-,-ότι-ουκ-έστιν-κατ᾿-αυτὸν-τῶν-επὶ-τῆς-γῆς-άνθρωπος-άκακος-,-αληθινός-,-άμεμπτος-,-θεοσεβής-,-απεχόμενος-απὸ-παντὸς-κακοῦ-;-έτι-δὲ-έχεται-ακακίας-·-σὺ-δὲ-εῖπας-τὰ-υπάρχοντα-αυτοῦ-διὰ-κενῆς-απολέσαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 So Satan answered the LORD and said, “Skin for skin! Yes, all that a man has he will give for his life.
Подстрочный перевод:
υπολαβὼν-δὲ-ο-διάβολος-εῖπεν-τῶ-κυρίω-Δέρμα-υπὲρ-δέρματος-·-όσα-υπάρχει-ανθρώπω-,-υπὲρ-τῆς-ψυχῆς-αυτοῦ-εκτείσει-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 But stretch out Your hand now, and touch his bone and his flesh, and he will surely curse You to Your face!”
Подстрочный перевод:
ου-μὴν-δὲ-αλλὰ-αποστείλας-τὴν-χεῖρά-σου-άψαι-τῶν-οστῶν-αυτοῦ-καὶ-τῶν-σαρκῶν-αυτοῦ-·-ει-μὴν-εις-πρόσωπόν-σε-ευλογήσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 And the LORD said to Satan, “Behold, he is in your hand, but spare his life.”
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-ο-κύριος-τῶ-διαβόλω-Ιδοὺ-παραδίδωμί-σοι-αυτόν-,-μόνον-τὴν-ψυχὴν-αυτοῦ-διαφύλαξον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 So Satan went out from the presence of the LORD, and struck Job with painful boils from the sole of his foot to the crown of his head.
Подстрочный перевод:
Εξῆλθεν-δὲ-ο-διάβολος-απὸ-τοῦ-κυρίου-καὶ-έπαισεν-τὸν-Ιωβ-έλκει-πονηρῶ-απὸ-ποδῶν-έως-κεφαλῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And he took for himself a potsherd with which to scrape himself while he sat in the midst of the ashes.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-όστρακον-,-ίνα-τὸν-ιχῶρα-ξύη-,-καὶ-εκάθητο-επὶ-τῆς-κοπρίας-έξω-τῆς-πόλεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Then his wife said to him, “Do you still hold fast to your integrity? Curse God and die!”
Подстрочный перевод:
Χρόνου-δὲ-πολλοῦ-προβεβηκότος-εῖπεν-αυτῶ-η-γυνὴ-αυτοῦ-Μέχρι-τίνος-καρτερήσεις-λέγων-9a-Ιδοὺ-αναμένω-χρόνον-έτι-μικρὸν-προσδεχόμενος-τὴν-ελπίδα-τῆς-σωτηρίας-μου-;-9b-ιδοὺ-γὰρ-ηφάνισταί-σου-τὸ-μνημόσυνον-απὸ-τῆς-γῆς-,-υιοὶ-καὶ-θυγατέρες-,-εμῆς-κοιλίας-ωδῖνες-καὶ-πόνοι-,-οὺς-εις-τὸ-κενὸν-εκοπίασα-μετὰ-μόχθων-.-9c-σύ-τε-αυτὸς-εν-σαπρία-σκωλήκων-κάθησαι-διανυκτερεύων-αίθριος-·-9d-καγὼ-πλανῆτις-καὶ-λάτρις-τόπον-εκ-τόπου-περιερχομένη-καὶ-οικίαν-εξ-οικίας-προσδεχομένη-τὸν-ήλιον-πότε-δύσεται-,-ίνα-αναπαύσωμαι-τῶν-μόχθων-καὶ-τῶν-οδυνῶν-,-αί-με-νῦν-συνέχουσιν-.-9e-αλλὰ-ειπόν-τι-ρῆμα-εις-κύριον-καὶ-τελεύτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 But he said to her, “You speak as one of the foolish women speaks. Shall we indeed accept good from God, and shall we not accept adversity?” In all this Job did not sin with his lips.
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-εμβλέψας-εῖπεν-αυτῆ-Ώσπερ-μία-τῶν-αφρόνων-γυναικῶν-ελάλησας-·-ει-τὰ-αγαθὰ-εδεξάμεθα-εκ-χειρὸς-κυρίου-,-τὰ-κακὰ-ουχ-υποίσομεν-;-εν-πᾶσιν-τούτοις-τοῖς-συμβεβηκόσιν-αυτῶ-ουδὲν-ήμαρτεν-Ιωβ-τοῖς-χείλεσιν-εναντίον-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Now when Job’s three friends heard of all this adversity that had come upon him, each one came from his own place—Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite. For they had made an appointment together to come and mourn with him, and to comfort him.
Подстрочный перевод:
Ακούσαντες-δὲ-οι-τρεῖς-φίλοι-αυτοῦ-τὰ-κακὰ-πάντα-τὰ-επελθόντα-αυτῶ-παρεγένοντο-έκαστος-εκ-τῆς-ιδίας-χώρας-πρὸς-αυτόν-,-Ελιφας-ο-Θαιμανων-βασιλεύς-,-Βαλδαδ-ο-Σαυχαίων-τύραννος-,-Σωφαρ-ο-Μιναίων-βασιλεύς-,-καὶ-παρεγένοντο-πρὸς-αυτὸν-ομοθυμαδὸν-τοῦ-παρακαλέσαι-καὶ-επισκέψασθαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And when they raised their eyes from afar, and did not recognize him, they lifted their voices and wept; and each one tore his robe and sprinkled dust on his head toward heaven.
Подстрочный перевод:
ιδόντες-δὲ-αυτὸν-πόρρωθεν-ουκ-επέγνωσαν-καὶ-βοήσαντες-φωνῆ-μεγάλη-έκλαυσαν-ρήξαντες-έκαστος-τὴν-εαυτοῦ-στολὴν-καὶ-καταπασάμενοι-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his grief was very great.
Подстрочный перевод:
παρεκάθισαν-αυτῶ-επτὰ-ημέρας-καὶ-επτὰ-νύκτας-,-καὶ-ουδεὶς-αυτῶν-ελάλησεν-·-εώρων-γὰρ-τὴν-πληγὴν-δεινὴν-οῦσαν-καὶ-μεγάλην-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
2
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl