This text is available in other languages:
1 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Hephzibah.
Подстрочный перевод:
Υιὸς-δώδεκα-ετῶν-Μανασσης-εν-τῶ-βασιλεύειν-αυτὸν-καὶ-πεντήκοντα-καὶ-πέντε-έτη-εβασίλευσεν-εν-Ιερουσαλημ-,-καὶ-όνομα-τῆ-μητρὶ-αυτοῦ-Οψιβα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And he did evil in the sight of the LORD, according to the abominations of the nations whom the LORD had cast out before the children of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-κατὰ-τὰ-βδελύγματα-τῶν-εθνῶν-,-ῶν-εξῆρεν-κύριος-απὸ-προσώπου-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 For he rebuilt the high places which Hezekiah his father had destroyed; he raised up altars for Baal, and made a wooden image, as Ahab king of Israel had done; and he worshiped all the host of heaven and served them.
Подстрочный перевод:
καὶ-επέστρεψεν-καὶ-ωκοδόμησεν-τὰ-υψηλά-,-ὰ-κατέσπασεν-Εζεκιας-ο-πατὴρ-αυτοῦ-,-καὶ-ανέστησεν-θυσιαστήριον-τῆ-Βααλ-καὶ-εποίησεν-άλση-,-καθὼς-εποίησεν-Αχααβ-βασιλεὺς-Ισραηλ-,-καὶ-προσεκύνησεν-πάση-τῆ-δυνάμει-τοῦ-ουρανοῦ-καὶ-εδούλευσεν-αυτοῖς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 He also built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, “In Jerusalem I will put My name.”
Подстрочный перевод:
καὶ-ωκοδόμησεν-θυσιαστήριον-εν-οίκω-κυρίου-,-ως-εῖπεν-Εν-Ιερουσαλημ-θήσω-τὸ-όνομά-μου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-ωκοδόμησεν-θυσιαστήριον-πάση-τῆ-δυνάμει-τοῦ-ουρανοῦ-εν-ταῖς-δυσὶν-αυλαῖς-οίκου-κυρίου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Also he made his son pass through the fire, practiced soothsaying, used witchcraft, and consulted spiritists and mediums. He did much evil in the sight of the LORD, to provoke Him to anger.
Подстрочный перевод:
καὶ-διῆγεν-τοὺς-υιοὺς-αυτοῦ-εν-πυρὶ-καὶ-εκληδονίζετο-καὶ-οιωνίζετο-καὶ-εποίησεν-θελητὴν-καὶ-γνώστας-·-επλήθυνεν-τοῦ-ποιεῖν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-παροργίσαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 He even set a carved image of Asherah that he had made, in the house of which the LORD had said to David and to Solomon his son, “In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put My name forever;
Подстрочный перевод:
καὶ-έθηκεν-τὸ-γλυπτὸν-τοῦ-άλσους-εν-τῶ-οίκω-,-ῶ-εῖπεν-κύριος-πρὸς-Δαυιδ-καὶ-πρὸς-Σαλωμων-τὸν-υιὸν-αυτοῦ-Εν-τῶ-οίκω-τούτω-καὶ-εν-Ιερουσαλημ-,-ῆ-εξελεξάμην-εκ-πασῶν-φυλῶν-Ισραηλ-,-καὶ-θήσω-τὸ-όνομά-μου-εκεῖ-εις-τὸν-αιῶνα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 and I will not make the feet of Israel wander anymore from the land which I gave their fathers—only if they are careful to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that My servant Moses commanded them.”
Подстрочный перевод:
καὶ-ου-προσθήσω-τοῦ-σαλεῦσαι-τὸν-πόδα-Ισραηλ-απὸ-τῆς-γῆς-,-ῆς-έδωκα-τοῖς-πατράσιν-αυτῶν-,-οίτινες-φυλάξουσιν-πάντα-,-όσα-ενετειλάμην-κατὰ-πᾶσαν-τὴν-εντολήν-,-ὴν-ενετείλατο-αυτοῖς-ο-δοῦλός-μου-Μωυσῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 But they paid no attention, and Manasseh seduced them to do more evil than the nations whom the LORD had destroyed before the children of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-ήκουσαν-,-καὶ-επλάνησεν-αυτοὺς-Μανασσης-τοῦ-ποιῆσαι-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-υπὲρ-τὰ-έθνη-,-ὰ-ηφάνισεν-κύριος-εκ-προσώπου-υιῶν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 And the LORD spoke by His servants the prophets, saying,
Подстрочный перевод:
καὶ-ελάλησεν-κύριος-εν-χειρὶ-δούλων-αυτοῦ-τῶν-προφητῶν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 “Because Manasseh king of Judah has done these abominations ( he has acted more wickedly than all the Amorites who were before him, and has also made Judah sin with his idols),
Подстрочный перевод:
Ανθ-ῶν-όσα-εποίησεν-Μανασσης-ο-βασιλεὺς-Ιουδα-τὰ-βδελύγματα-ταῦτα-τὰ-πονηρὰ-απὸ-πάντων-,-ῶν-εποίησεν-ο-Αμορραῖος-ο-έμπροσθεν-,-καὶ-εξήμαρτεν-καί-γε-Ιουδα-εν-τοῖς-ειδώλοις-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 therefore thus says the LORD God of Israel: ‘Behold, I am bringing such calamity upon Jerusalem and Judah, that whoever hears of it, both his ears will tingle.
Подстрочный перевод:
ουχ-ούτως-,-τάδε-λέγει-κύριος-ο-θεὸς-Ισραηλ-Ιδοὺ-εγὼ-φέρω-κακὰ-επὶ-Ιερουσαλημ-καὶ-επὶ-Ιουδα-,-ώστε-παντὸς-ακούοντος-ηχήσει-αμφότερα-τὰ-ῶτα-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 And I will stretch over Jerusalem the measuring line of Samaria and the plummet of the house of Ahab; I will wipe Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκτενῶ-επὶ-Ιερουσαλημ-τὸ-μέτρον-Σαμαρείας-καὶ-τὸ-στάθμιον-οίκου-Αχααβ-καὶ-απαλείψω-τὴν-Ιερουσαλημ-,-καθὼς-απαλείφεται-ο-αλάβαστρος-απαλειφόμενος-καὶ-καταστρέφεται-επὶ-πρόσωπον-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 So I will forsake the remnant of My inheritance and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become victims of plunder to all their enemies,
Подстрочный перевод:
καὶ-απώσομαι-τὸ-υπόλειμμα-τῆς-κληρονομίας-μου-καὶ-παραδώσω-αυτοὺς-εις-χεῖρας-εχθρῶν-αυτῶν-,-καὶ-έσονται-εις-διαρπαγὴν-καὶ-εις-προνομὴν-πᾶσιν-τοῖς-εχθροῖς-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 because they have done evil in My sight, and have provoked Me to anger since the day their fathers came out of Egypt, even to this day.’ ”
Подстрочный перевод:
ανθ᾿-ῶν-όσα-εποίησαν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-μου-καὶ-ῆσαν-παροργίζοντές-με-απὸ-τῆς-ημέρας-,-ῆς-εξήγαγον-τοὺς-πατέρας-αυτῶν-εξ-Αιγύπτου-,-καὶ-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Moreover Manasseh shed very much innocent blood, till he had filled Jerusalem from one end to another, besides his sin by which he made Judah sin, in doing evil in the sight of the LORD.
Подстрочный перевод:
καί-γε-αῖμα-αθῶον-εξέχεεν-Μανασσης-πολὺ-σφόδρα-,-έως-οῦ-έπλησεν-τὴν-Ιερουσαλημ-στόμα-εις-στόμα-,-πλὴν-τῶν-αμαρτιῶν-αυτοῦ-,-ῶν-εξήμαρτεν-τὸν-Ιουδαν-τοῦ-ποιῆσαι-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Now the rest of the acts of Manasseh—all that he did, and the sin that he committed—are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Μανασση-καὶ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-,-καὶ-η-αμαρτία-αυτοῦ-,-ὴν-ήμαρτεν-,-ουχὶ-ταῦτα-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ιουδα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 So Manasseh rested with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza. Then his son Amon reigned in his place.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκοιμήθη-Μανασσης-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-καὶ-ετάφη-εν-τῶ-κήπω-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-,-εν-κήπω-Οζα-,-καὶ-εβασίλευσεν-Αμων-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned two years in Jerusalem. His mother’s name was Meshullemeth the daughter of Haruz of Jotbah.
Подстрочный перевод:
Υιὸς-είκοσι-καὶ-δύο-ετῶν-Αμων-εν-τῶ-βασιλεύειν-αυτὸν-καὶ-δύο-έτη-εβασίλευσεν-εν-Ιερουσαλημ-,-καὶ-όνομα-τῆ-μητρὶ-αυτοῦ-Μεσολλαμ-θυγάτηρ-Αρους-εξ-Ιετεβα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 And he did evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-,-καθὼς-εποίησεν-Μανασσης-ο-πατὴρ-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 So he walked in all the ways that his father had walked; and he served the idols that his father had served, and worshiped them.
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθη-εν-πάση-οδῶ-,-ῆ-επορεύθη-ο-πατὴρ-αυτοῦ-,-καὶ-ελάτρευσεν-τοῖς-ειδώλοις-,-οῖς-ελάτρευσεν-ο-πατὴρ-αυτοῦ-,-καὶ-προσεκύνησεν-αυτοῖς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 He forsook the LORD God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγκατέλιπεν-τὸν-κύριον-θεὸν-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-καὶ-ουκ-επορεύθη-εν-οδῶ-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Then the servants of Amon conspired against him, and killed the king in his own house.
Подстрочный перевод:
καὶ-συνεστράφησαν-οι-παῖδες-Αμων-πρὸς-αυτὸν-καὶ-εθανάτωσαν-τὸν-βασιλέα-εν-τῶ-οίκω-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 But the people of the land executed all those who had conspired against King Amon. Then the people of the land made his son Josiah king in his place.
Подстрочный перевод:
καὶ-επάταξεν-πᾶς-ο-λαὸς-τῆς-γῆς-πάντας-τοὺς-συστραφέντας-επὶ-τὸν-βασιλέα-Αμων-,-καὶ-εβασίλευσεν-ο-λαὸς-τῆς-γῆς-τὸν-Ιωσιαν-υιὸν-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Αμων-,-όσα-εποίησεν-,-ουκ-ιδοὺ-ταῦτα-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ιουδα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 And he was buried in his tomb in the garden of Uzza. Then Josiah his son reigned in his place.
Подстрочный перевод:
καὶ-έθαψαν-αυτὸν-εν-τῶ-τάφω-αυτοῦ-εν-τῶ-κήπω-Οζα-,-καὶ-εβασίλευσεν-Ιωσιας-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
21
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl