This text is available in other languages:
1 In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, king of Judah, began to reign.
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-επτακαιδεκάτω-Φακεε-υιοῦ-Ρομελιου-εβασίλευσεν-Αχαζ-υιὸς-Ιωαθαμ-βασιλέως-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do what was right in the sight of the LORD his God, as his father David had done.
Подстрочный перевод:
υιὸς-είκοσι-ετῶν-ῆν-Αχαζ-εν-τῶ-βασιλεύειν-αυτὸν-καὶ-εκκαίδεκα-έτη-εβασίλευσεν-εν-Ιερουσαλημ-.-καὶ-ουκ-εποίησεν-τὸ-ευθὲς-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-θεοῦ-αυτοῦ-πιστῶς-ως-Δαυιδ-ο-πατὴρ-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 But he walked in the way of the kings of Israel; indeed he made his son pass through the fire, according to the abominations of the nations whom the LORD had cast out from before the children of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθη-εν-οδῶ-Ιεροβοαμ-υιοῦ-Ναβατ-βασιλέως-Ισραηλ-καί-γε-τὸν-υιὸν-αυτοῦ-διῆγεν-εν-πυρὶ-κατὰ-τὰ-βδελύγματα-τῶν-εθνῶν-,-ῶν-εξῆρεν-κύριος-απὸ-προσώπου-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And he sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.
Подстрочный перевод:
καὶ-εθυσίαζεν-καὶ-εθυμία-εν-τοῖς-υψηλοῖς-καὶ-επὶ-τῶν-βουνῶν-καὶ-υποκάτω-παντὸς-ξύλου-αλσώδους-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then Rezin king of Syria and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to make war; and they besieged Ahaz but could not overcome him.
Подстрочный перевод:
τότε-ανέβη-Ραασσων-βασιλεὺς-Συρίας-καὶ-Φακεε-υιὸς-Ρομελιου-βασιλεὺς-Ισραηλ-εις-Ιερουσαλημ-εις-πόλεμον-καὶ-επολιόρκουν-επὶ-Αχαζ-καὶ-ουκ-εδύναντο-πολεμεῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 At that time Rezin king of Syria captured Elath for Syria, and drove the men of Judah from Elath. Then the Edomites went to Elath, and dwell there to this day.
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-επέστρεψεν-Ραασσων-βασιλεὺς-Συρίας-τὴν-Αιλαθ-τῆ-Συρία-καὶ-εξέβαλεν-τοὺς-Ιουδαίους-εξ-Αιλαθ-,-καὶ-Ιδουμαῖοι-ῆλθον-εις-Αιλαθ-καὶ-κατώκησαν-εκεῖ-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 So Ahaz sent messengers to Tiglath-Pileser king of Assyria, saying, “I am your servant and your son. Come up and save me from the hand of the king of Syria and from the hand of the king of Israel, who rise up against me.”
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-Αχαζ-αγγέλους-πρὸς-Θαγλαθφελλασαρ-βασιλέα-Ασσυρίων-λέγων-Δοῦλός-σου-καὶ-υιός-σου-εγώ-,-ανάβηθι-καὶ-σῶσόν-με-εκ-χειρὸς-βασιλέως-Συρίας-καὶ-εκ-χειρὸς-βασιλέως-Ισραηλ-τῶν-επανισταμένων-επ᾿-εμέ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasuries of the king’s house, and sent it as a present to the king of Assyria.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-Αχαζ-τὸ-αργύριον-καὶ-τὸ-χρυσίον-τὸ-ευρεθὲν-εν-θησαυροῖς-οίκου-κυρίου-καὶ-οίκου-τοῦ-βασιλέως-καὶ-απέστειλεν-τῶ-βασιλεῖ-δῶρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 So the king of Assyria heeded him; for the king of Assyria went up against Damascus and took it, carried its people captive to Kir, and killed Rezin.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσεν-αυτοῦ-βασιλεὺς-Ασσυρίων-,-καὶ-ανέβη-βασιλεὺς-Ασσυρίων-εις-Δαμασκὸν-καὶ-συνέλαβεν-αυτὴν-καὶ-απώκισεν-αυτὴν-καὶ-τὸν-Ραασσων-εθανάτωσεν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Now King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-Pileser king of Assyria, and saw an altar that was at Damascus; and King Ahaz sent to Urijah the priest the design of the altar and its pattern, according to all its workmanship.
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθη-βασιλεὺς-Αχαζ-εις-απαντὴν-τῶ-Θαγλαθφελλασαρ-βασιλεῖ-Ασσυρίων-εις-Δαμασκόν-.-καὶ-εῖδεν-τὸ-θυσιαστήριον-εν-Δαμασκῶ-,-καὶ-απέστειλεν-ο-βασιλεὺς-Αχαζ-πρὸς-Ουριαν-τὸν-ιερέα-τὸ-ομοίωμα-τοῦ-θυσιαστηρίου-καὶ-τὸν-ρυθμὸν-αυτοῦ-εις-πᾶσαν-ποίησιν-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Then Urijah the priest built an altar according to all that King Ahaz had sent from Damascus. So Urijah the priest made it before King Ahaz came back from Damascus.
Подстрочный перевод:
καὶ-ωκοδόμησεν-Ουριας-ο-ιερεὺς-τὸ-θυσιαστήριον-κατὰ-πάντα-,-όσα-απέστειλεν-ο-βασιλεὺς-Αχαζ-εκ-Δαμασκοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And when the king came back from Damascus, the king saw the altar; and the king approached the altar and made offerings on it.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδεν-ο-βασιλεὺς-τὸ-θυσιαστήριον-καὶ-ανέβη-επ᾿-αυτὸ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 So he burned his burnt offering and his grain offering; and he poured his drink offering and sprinkled the blood of his peace offerings on the altar.
Подстрочный перевод:
καὶ-εθυμίασεν-τὴν-ολοκαύτωσιν-αυτοῦ-καὶ-τὴν-θυσίαν-αυτοῦ-καὶ-τὴν-σπονδὴν-αυτοῦ-καὶ-προσέχεεν-τὸ-αῖμα-τῶν-ειρηνικῶν-τῶν-αυτοῦ-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 He also brought the bronze altar which was before the LORD, from the front of the temple—from between the new altar and the house of the LORD—and put it on the north side of the new altar.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-θυσιαστήριον-τὸ-χαλκοῦν-τὸ-απέναντι-κυρίου-καὶ-προσήγαγεν-απὸ-προσώπου-τοῦ-οίκου-κυρίου-απὸ-τοῦ-ανὰ-μέσον-τοῦ-θυσιαστηρίου-καὶ-απὸ-τοῦ-ανὰ-μέσον-τοῦ-οίκου-κυρίου-καὶ-έδωκεν-αυτὸ-επὶ-μηρὸν-τοῦ-θυσιαστηρίου-κατὰ-βορρᾶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Then King Ahaz commanded Urijah the priest, saying, “On the great new altar burn the morning burnt offering, the evening grain offering, the king’s burnt sacrifice, and his grain offering, with the burnt offering of all the people of the land, their grain offering, and their drink offerings; and sprinkle on it all the blood of the burnt offering and all the blood of the sacrifice. And the bronze altar shall be for me to inquire by.
Подстрочный перевод:
καὶ-ενετείλατο-ο-βασιλεὺς-Αχαζ-τῶ-Ουρια-τῶ-ιερεῖ-λέγων-Επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-τὸ-μέγα-πρόσφερε-τὴν-ολοκαύτωσιν-τὴν-πρωινὴν-καὶ-τὴν-θυσίαν-τὴν-εσπερινὴν-καὶ-τὴν-ολοκαύτωσιν-τοῦ-βασιλέως-καὶ-τὴν-θυσίαν-αυτοῦ-καὶ-τὴν-ολοκαύτωσιν-παντὸς-τοῦ-λαοῦ-καὶ-τὴν-θυσίαν-αυτῶν-καὶ-τὴν-σπονδὴν-αυτῶν-καὶ-πᾶν-αῖμα-ολοκαυτώσεως-καὶ-πᾶν-αῖμα-θυσίας-επ᾿-αυτὸ-προσχεεῖς-·-καὶ-τὸ-θυσιαστήριον-τὸ-χαλκοῦν-έσται-μοι-εις-τὸ-πρωί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Thus did Urijah the priest, according to all that King Ahaz commanded.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-Ουριας-ο-ιερεὺς-κατὰ-πάντα-,-όσα-ενετείλατο-αυτῶ-ο-βασιλεὺς-Αχαζ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 And King Ahaz cut off the panels of the carts, and removed the lavers from them; and he took down the Sea from the bronze oxen that were under it, and put it on a pavement of stones.
Подстрочный перевод:
καὶ-συνέκοψεν-ο-βασιλεὺς-Αχαζ-τὰ-συγκλείσματα-τῶν-μεχωνωθ-καὶ-μετῆρεν-απ᾿-αυτῶν-τὸν-λουτῆρα-καὶ-τὴν-θάλασσαν-καθεῖλεν-απὸ-τῶν-βοῶν-τῶν-χαλκῶν-τῶν-υποκάτω-αυτῆς-καὶ-έδωκεν-αυτὴν-επὶ-βάσιν-λιθίνην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Also he removed the Sabbath pavilion which they had built in the temple, and he removed the king’s outer entrance from the house of the LORD, on account of the king of Assyria.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-θεμέλιον-τῆς-καθέδρας-ωκοδόμησεν-εν-οίκω-κυρίου-καὶ-τὴν-είσοδον-τοῦ-βασιλέως-τὴν-έξω-επέστρεψεν-εν-οίκω-κυρίου-απὸ-προσώπου-βασιλέως-Ασσυρίων-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Now the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Αχαζ-,-όσα-εποίησεν-,-ουχὶ-ταῦτα-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ιουδα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 So Ahaz rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David. Then Hezekiah his son reigned in his place.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκοιμήθη-Αχαζ-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-καὶ-ετάφη-εν-πόλει-Δαυιδ-,-καὶ-εβασίλευσεν-Εζεκιας-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
16
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl