This text is available in other languages:
1 In the second year of Joash the son of Jehoahaz, king of Israel, Amaziah the son of Joash, king of Judah, became king.
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-δευτέρω-τῶ-Ιωας-υιῶ-Ιωαχας-βασιλεῖ-Ισραηλ-καὶ-εβασίλευσεν-Αμεσσιας-υιὸς-Ιωας-βασιλεὺς-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Jehoaddan of Jerusalem.
Подстрочный перевод:
υιὸς-είκοσι-καὶ-πέντε-ετῶν-ῆν-εν-τῶ-βασιλεύειν-αυτὸν-καὶ-είκοσι-καὶ-εννέα-έτη-εβασίλευσεν-εν-Ιερουσαλημ-,-καὶ-όνομα-τῆς-μητρὸς-αυτοῦ-Ιωαδιν-εξ-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And he did what was right in the sight of the LORD, yet not like his father David; he did everything as his father Joash had done.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-ευθὲς-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-,-πλὴν-ουχ-ως-Δαυιδ-ο-πατὴρ-αυτοῦ-·-κατὰ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-Ιωας-ο-πατὴρ-αυτοῦ-,-εποίησεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 However the high places were not taken away, and the people still sacrificed and burned incense on the high places.
Подстрочный перевод:
πλὴν-τὰ-υψηλὰ-ουκ-εξῆρεν-,-έτι-ο-λαὸς-εθυσίαζεν-καὶ-εθυμίων-εν-τοῖς-υψηλοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Now it happened, as soon as the kingdom was established in his hand, that he executed his servants who had murdered his father the king.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-ότε-κατίσχυσεν-η-βασιλεία-εν-χειρὶ-αυτοῦ-,-καὶ-επάταξεν-τοὺς-δούλους-αυτοῦ-τοὺς-πατάξαντας-τὸν-πατέρα-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 But the children of the murderers he did not execute, according to what is written in the Book of the Law of Moses, in which the LORD commanded, saying, “Fathers shall not be put to death for their children, nor shall children be put to death for their fathers; but a person shall be put to death for his own sin.”
Подстрочный перевод:
καὶ-τοὺς-υιοὺς-τῶν-παταξάντων-ουκ-εθανάτωσεν-,-καθὼς-γέγραπται-εν-βιβλίω-νόμων-Μωυσῆ-,-ως-ενετείλατο-κύριος-λέγων-Ουκ-αποθανοῦνται-πατέρες-υπὲρ-υιῶν-,-καὶ-υιοὶ-ουκ-αποθανοῦνται-υπὲρ-πατέρων-,-ότι-αλλ᾿-ὴ-έκαστος-εν-ταῖς-αμαρτίαις-αυτοῦ-αποθανεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 He killed ten thousand Edomites in the Valley of Salt, and took Sela by war, and called its name Joktheel to this day.
Подстрочный перевод:
αυτὸς-επάταξεν-τὸν-Εδωμ-εν-Γαιμελε-δέκα-χιλιάδας-καὶ-συνέλαβε-τὴν-Πέτραν-εν-τῶ-πολέμω-καὶ-εκάλεσεν-τὸ-όνομα-αυτῆς-Καθοηλ-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Then Amaziah sent messengers to Jehoash the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, “Come, let us face one another in battle.
Подстрочный перевод:
τότε-απέστειλεν-Αμεσσιας-αγγέλους-πρὸς-Ιωας-υιὸν-Ιωαχας-υιοῦ-Ιου-βασιλέως-Ισραηλ-λέγων-Δεῦρο-οφθῶμεν-προσώποις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 And Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as wife’; and a wild beast that was in Lebanon passed by and trampled the thistle.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-Ιωας-βασιλεὺς-Ισραηλ-πρὸς-Αμεσσιαν-βασιλέα-Ιουδα-λέγων-Ο-ακαν-ο-εν-τῶ-Λιβάνω-απέστειλεν-πρὸς-τὴν-κέδρον-τὴν-εν-τῶ-Λιβάνω-λέγων-Δὸς-τὴν-θυγατέρα-σου-τῶ-υιῶ-μου-εις-γυναῖκα-·-καὶ-διῆλθον-τὰ-θηρία-τοῦ-αγροῦ-τὰ-εν-τῶ-Λιβάνω-καὶ-συνεπάτησαν-τὸν-ακανα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 You have indeed defeated Edom, and your heart has lifted you up. Glory in that, and stay at home; for why should you meddle with trouble so that you fall—you and Judah with you?”
Подстрочный перевод:
τύπτων-επάταξας-τὴν-Ιδουμαίαν-,-καὶ-επῆρέν-σε-η-καρδία-σου-·-ενδοξάσθητι-καθήμενος-εν-τῶ-οίκω-σου-,-καὶ-ίνα-τί-ερίζεις-εν-κακία-σου-;-καὶ-πεσῆ-σὺ-καὶ-Ιουδας-μετὰ-σοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 But Amaziah would not heed. Therefore Jehoash king of Israel went out; so he and Amaziah king of Judah faced one another at Beth Shemesh, which belongs to Judah.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-ήκουσεν-Αμεσσιας-.-καὶ-ανέβη-ο-βασιλεὺς-Ισραηλ-,-καὶ-ώφθησαν-προσώποις-αυτὸς-καὶ-Αμεσσιας-βασιλεὺς-Ιουδα-εν-Βαιθσαμυς-τῆ-τοῦ-Ιουδα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And Judah was defeated by Israel, and every man fled to his tent.
Подстрочный перевод:
καὶ-έπταισεν-Ιουδας-απὸ-προσώπου-Ισραηλ-,-καὶ-έφυγεν-ανὴρ-εις-τὸ-σκήνωμα-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Then Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash, the son of Ahaziah, at Beth Shemesh; and he went to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate—four hundred cubits.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-Αμεσσιαν-υιὸν-Ιωας-υιοῦ-Οχοζιου-βασιλέα-Ιουδα-συνέλαβεν-Ιωας-υιὸς-Ιωαχας-βασιλεὺς-Ισραηλ-εν-Βαιθσαμυς-.-καὶ-ῆλθεν-εις-Ιερουσαλημ-καὶ-καθεῖλεν-εν-τῶ-τείχει-Ιερουσαλημ-εν-τῆ-πύλη-Εφραιμ-έως-πύλης-τῆς-γωνίας-τετρακοσίους-πήχεις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 And he took all the gold and silver, all the articles that were found in the house of the LORD and in the treasuries of the king’s house, and hostages, and returned to Samaria.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-τὸ-χρυσίον-καὶ-τὸ-αργύριον-καὶ-πάντα-τὰ-σκεύη-τὰ-ευρεθέντα-εν-οίκω-κυρίου-καὶ-εν-θησαυροῖς-οίκου-τοῦ-βασιλέως-καὶ-τοὺς-υιοὺς-τῶν-συμμίξεων-καὶ-απέστρεψεν-εις-Σαμάρειαν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Now the rest of the acts of Jehoash which he did—his might, and how he fought with Amaziah king of Judah—are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Ιωας-,-όσα-εποίησεν-εν-δυναστεία-αυτοῦ-,-ὰ-επολέμησεν-μετὰ-Αμεσσιου-βασιλέως-Ιουδα-,-ουχὶ-ταῦτα-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ισραηλ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 So Jehoash rested with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel. Then Jeroboam his son reigned in his place.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκοιμήθη-Ιωας-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-καὶ-ετάφη-εν-Σαμαρεία-μετὰ-τῶν-βασιλέων-Ισραηλ-,-καὶ-εβασίλευσεν-Ιεροβοαμ-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Amaziah the son of Joash, king of Judah, lived fifteen years after the death of Jehoash the son of Jehoahaz, king of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-έζησεν-Αμεσσιας-υιὸς-Ιωας-βασιλεὺς-Ιουδα-μετὰ-τὸ-αποθανεῖν-Ιωας-υιὸν-Ιωαχας-βασιλέα-Ισραηλ-πεντεκαίδεκα-έτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Αμεσσιου-καὶ-πάντα-,-ὰ-εποίησεν-,-ουχὶ-ταῦτα-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ιουδα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 And they formed a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there.
Подстрочный перевод:
καὶ-συνεστράφησαν-επ᾿-αυτὸν-σύστρεμμα-εν-Ιερουσαλημ-,-καὶ-έφυγεν-εις-Λαχις-·-καὶ-απέστειλαν-οπίσω-αυτοῦ-εις-Λαχις-καὶ-εθανάτωσαν-αυτὸν-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Then they brought him on horses, and he was buried at Jerusalem with his fathers in the City of David.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆραν-αυτὸν-εφ᾿-ίππων-,-καὶ-ετάφη-εν-Ιερουσαλημ-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-εν-πόλει-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-πᾶς-ο-λαὸς-Ιουδα-τὸν-Αζαριαν--καὶ-αυτὸς-υιὸς-εκκαίδεκα-ετῶν--καὶ-εβασίλευσαν-αυτὸν-αντὶ-τοῦ-πατρὸς-αυτοῦ-Αμεσσιου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 He built Elath and restored it to Judah, after the king rested with his fathers.
Подстрочный перевод:
αυτὸς-ωκοδόμησεν-τὴν-Αιλωθ-καὶ-επέστρεψεν-αυτὴν-τῶ-Ιουδα-μετὰ-τὸ-κοιμηθῆναι-τὸν-βασιλέα-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash, king of Judah, Jeroboam the son of Joash, king of Israel, became king in Samaria, and reigned forty-one years.
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-πεντεκαιδεκάτω-τοῦ-Αμεσσιου-υιοῦ-Ιωας-βασιλέως-Ιουδα-εβασίλευσεν-Ιεροβοαμ-υιὸς-Ιωας-επὶ-Ισραηλ-εν-Σαμαρεία-τεσσαράκοντα-καὶ-ὲν-έτος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 And he did evil in the sight of the LORD; he did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-πονηρὸν-ενώπιον-κυρίου-·-ουκ-απέστη-απὸ-πασῶν-αμαρτιῶν-Ιεροβοαμ-υιοῦ-Ναβατ-,-ὸς-εξήμαρτεν-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 He restored the territory of Israel from the entrance of Hamath to the Sea of the Arabah, according to the word of the LORD God of Israel, which He had spoken through His servant Jonah the son of Amittai, the prophet who was from Gath Hepher.
Подстрочный перевод:
αυτὸς-απέστησεν-τὸ-όριον-Ισραηλ-απὸ-εισόδου-Αιμαθ-έως-τῆς-θαλάσσης-τῆς-Αραβα-κατὰ-τὸ-ρῆμα-κυρίου-θεοῦ-Ισραηλ-,-ὸ-ελάλησεν-εν-χειρὶ-δούλου-αυτοῦ-Ιωνα-υιοῦ-Αμαθι-τοῦ-προφήτου-τοῦ-εκ-Γεθχοβερ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 For the LORD saw that the affliction of Israel was very bitter; and whether bond or free, there was no helper for Israel.
Подстрочный перевод:
ότι-εῖδεν-κύριος-τὴν-ταπείνωσιν-Ισραηλ-πικρὰν-σφόδρα-καὶ-ολιγοστοὺς-συνεχομένους-καὶ-εσπανισμένους-καὶ-εγκαταλελειμμένους-,-καὶ-ουκ-ῆν-ο-βοηθῶν-τῶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 And the LORD did not say that He would blot out the name of Israel from under heaven; but He saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-ελάλησεν-κύριος-εξαλεῖψαι-τὸ-σπέρμα-Ισραηλ-υποκάτωθεν-τοῦ-ουρανοῦ-καὶ-έσωσεν-αυτοὺς-διὰ-χειρὸς-Ιεροβοαμ-υιοῦ-Ιωας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did—his might, how he made war, and how he recaptured for Israel, from Damascus and Hamath, what had belonged to Judah—are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Ιεροβοαμ-καὶ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-,-καὶ-αι-δυναστεῖαι-αυτοῦ-,-όσα-επολέμησεν-καὶ-όσα-επέστρεψεν-τὴν-Δαμασκὸν-καὶ-τὴν-Αιμαθ-τῶ-Ιουδα-εν-Ισραηλ-,-ουχὶ-ταῦτα-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ισραηλ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 So Jeroboam rested with his fathers, the kings of Israel. Then Zechariah his son reigned in his place.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκοιμήθη-Ιεροβοαμ-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-μετὰ-βασιλέων-Ισραηλ-,-καὶ-εβασίλευσεν-Αζαριας-υιὸς-Αμεσσιου-αντὶ-τοῦ-πατρὸς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
14
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl