| 1 | In the twenty-third year of Joash the son of Ahaziah, king of Judah, Jehoahaz the son of Jehu became king over Israel in Samaria, and reigned seventeen years. |
|
Подстрочный перевод:
ΕνέτειεικοστῶκαὶτρίτωέτειτῶΙωαςυιῶΟχοζιουβασιλεῖΙουδαεβασίλευσενΙωαχαςυιὸςΙουενΣαμαρείαεπτακαίδεκαέτη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | And he did evil in the sight of the LORD, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin. He did not depart from them. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεποίησεντὸπονηρὸνενοφθαλμοῖςκυρίουκαὶεπορεύθηοπίσωαμαρτιῶνΙεροβοαμυιοῦΝαβατ,ὸςεξήμαρτεντὸνΙσραηλ,ουκαπέστηαπ᾿αυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Then the anger of the LORD was aroused against Israel, and He delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Ben-Hadad the son of Hazael, all their days. |
|
Подстрочный перевод:
καὶωργίσθηθυμῶκύριοςεντῶΙσραηλκαὶέδωκεναυτοὺςενχειρὶΑζαηλβασιλέωςΣυρίαςκαὶενχειρὶυιοῦΑδερυιοῦΑζαηλπάσαςτὰςημέρας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | So Jehoahaz pleaded with the LORD, and the LORD listened to him; for He saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεδεήθηΙωαχαςτοῦπροσώπουκυρίου,καὶεπήκουσεναυτοῦκύριος,ότιεῖδεντὴνθλῖψινΙσραηλ,ότιέθλιψεναυτοὺςβασιλεὺςΣυρίας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Then the LORD gave Israel a deliverer, so that they escaped from under the hand of the Syrians; and the children of Israel dwelt in their tents as before. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέδωκενκύριοςσωτηρίαντῶΙσραηλ,καὶεξῆλθενυποκάτωθενχειρὸςΣυρίας,καὶεκάθισανοιυιοὶΙσραηλεντοῖςσκηνώμασιναυτῶνκαθὼςεχθὲςκαὶτρίτης·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Nevertheless they did not depart from the sins of the house of Jeroboam, who had made Israel sin, but walked in them; and the wooden image also remained in Samaria. |
|
Подстрочный перевод:
πλὴνουκαπέστησαναπὸαμαρτιῶνοίκουΙεροβοαμ,ὸςεξήμαρτεντὸνΙσραηλ,εναυταῖςεπορεύθησαν,καίγετὸάλσοςεστάθηενΣαμαρεία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | For He left of the army of Jehoahaz only fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers; for the king of Syria had destroyed them and made them like the dust at threshing. |
|
Подстрочный перевод:
ότιουχυπελείφθητῶΙωαχαςλαὸςαλλ᾿ὴπεντήκονταιππεῖςκαὶδέκαάρματακαὶδέκαχιλιάδεςπεζῶν,ότιαπώλεσεναυτοὺςβασιλεὺςΣυρίαςκαὶέθεντοαυτοὺςωςχοῦνειςκαταπάτησιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Now the rest of the acts of Jehoahaz, all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὰλοιπὰτῶνλόγωνΙωαχαςκαὶπάντα,όσαεποίησεν,καὶαιδυναστεῖαιαυτοῦ,ουχὶταῦταγεγραμμέναεπὶβιβλίωλόγωντῶνημερῶντοῖςβασιλεῦσινΙσραηλ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | So Jehoahaz rested with his fathers, and they buried him in Samaria. Then Joash his son reigned in his place. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκοιμήθηΙωαχαςμετὰτῶνπατέρωναυτοῦ,καὶέθαψαναυτὸνμετὰτῶνπατέρωναυτοῦενΣαμαρεία,καὶεβασίλευσενΙωαςυιὸςαυτοῦανταυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | In the thirty-seventh year of Joash king of Judah, Jehoash the son of Jehoahaz became king over Israel in Samaria, and reigned sixteen years. |
|
Подстрочный перевод:
ΕνέτειτριακοστῶκαὶεβδόμωέτειτῶΙωαςβασιλεῖΙουδαεβασίλευσενΙωαςυιὸςΙωαχαςεπὶΙσραηλενΣαμαρείαεκκαίδεκαέτη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | And he did evil in the sight of the LORD. He did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin, but walked in them. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεποίησεντὸπονηρὸνενοφθαλμοῖςκυρίου·ουκαπέστηαπὸπάσηςαμαρτίαςΙεροβοαμυιοῦΝαβατ,ὸςεξήμαρτεντὸνΙσραηλ,εναυταῖςεπορεύθη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Now the rest of the acts of Joash, all that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὰλοιπὰτῶνλόγωνΙωαςκαὶπάντα,όσαεποίησεν,καὶαιδυναστεῖαιαυτοῦ,ὰςεποίησενμετὰΑμεσσιουβασιλέωςΙουδα,ουχὶταῦταγεγραμμέναεπὶβιβλίωλόγωντῶνημερῶντοῖςβασιλεῦσινΙσραηλ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | So Joash rested with his fathers. Then Jeroboam sat on his throne. And Joash was buried in Samaria with the kings of Israel. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκοιμήθηΙωαςμετὰτῶνπατέρωναυτοῦ,καὶΙεροβοαμεκάθισενεπὶτοῦθρόνουαυτοῦενΣαμαρείαμετὰτῶνυιῶνΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Elisha had become sick with the illness of which he would die. Then Joash the king of Israel came down to him, and wept over his face, and said, “O my father, my father, the chariots of Israel and their horsemen!” |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶΕλισαιεηρρώστησεντὴναρρωστίαναυτοῦ,δι᾿ὴναπέθανεν.καὶκατέβηπρὸςαυτὸνΙωαςβασιλεὺςΙσραηλκαὶέκλαυσενεπὶπροσώπουαυτοῦκαὶεῖπενΠάτερπάτερ,άρμαΙσραηλκαὶιππεὺςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | And Elisha said to him, “Take a bow and some arrows.” So he took himself a bow and some arrows. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπεναυτῶΕλισαιεΛαβὲτόξονκαὶβέλη·καὶέλαβενπρὸςαυτὸντόξονκαὶβέλη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Then he said to the king of Israel, “Put your hand on the bow.” So he put his hand on it, and Elisha put his hands on the king’s hands. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπεντῶβασιλεῖΕπιβίβασοντὴνχεῖράσουεπὶτὸτόξον·καὶεπεβίβασενΙωαςτὴνχεῖρααυτοῦεπὶτὸτόξον,καὶεπέθηκενΕλισαιετὰςχεῖραςαυτοῦεπὶτὰςχεῖραςτοῦβασιλέως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | And he said, “Open the east window”; and he opened it. Then Elisha said, “Shoot”; and he shot. And he said, “The arrow of the LORD’s deliverance and the arrow of deliverance from Syria; for you must strike the Syrians at Aphek till you have destroyed them.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΆνοιξοντὴνθυρίδακατ᾿ανατολάς·καὶήνοιξεν.καὶεῖπενΕλισαιεΤόξευσον·καὶετόξευσεν.καὶεῖπενΒέλοςσωτηρίαςτῶκυρίωκαὶβέλοςσωτηρίαςενΣυρία,καὶπατάξειςτὴνΣυρίανενΑφεκέωςσυντελείας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Then he said, “Take the arrows”; so he took them. And he said to the king of Israel, “Strike the ground”; so he struck three times, and stopped. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπεναυτῶΕλισαιεΛαβὲτόξα·καὶέλαβεν.καὶεῖπεντῶβασιλεῖΙσραηλΠάταξονειςτὴνγῆν·καὶεπάταξενοβασιλεὺςτρὶςκαὶέστη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | And the man of God was angry with him, and said, “You should have struck five or six times; then you would have struck Syria till you had destroyed it! But now you will strike Syria only three times.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶελυπήθηεπ᾿αυτῶοάνθρωποςτοῦθεοῦκαὶεῖπενΕιεπάταξαςπεντάκιςὴεξάκις,τότεὰνεπάταξαςτὴνΣυρίανέωςσυντελείας·καὶνῦντρὶςπατάξειςτὴνΣυρίαν.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Then Elisha died, and they buried him. And the raiding bands from Moab invaded the land in the spring of the year. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπέθανενΕλισαιε,καὶέθαψαναυτόν.καὶμονόζωνοιΜωαβῆλθονεντῆγῆελθόντοςτοῦενιαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | So it was, as they were burying a man, that suddenly they spied a band of raiders; and they put the man in the tomb of Elisha; and when the man was let down and touched the bones of Elisha, he revived and stood on his feet. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγένετοαυτῶνθαπτόντωντὸνάνδρακαὶιδοὺεῖδοντὸνμονόζωνονκαὶέρριψαντὸνάνδραεντῶτάφωΕλισαιε,καὶεπορεύθηκαὶήψατοτῶνοστέωνΕλισαιεκαὶέζησενκαὶανέστηεπὶτοὺςπόδαςαυτοῦ.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | And Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz. |
|
Подстрочный перевод:
καὶΑζαηλεξέθλιψεντὸνΙσραηλπάσαςτὰςημέραςΙωαχας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | But the LORD was gracious to them, had compassion on them, and regarded them, because of His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not yet destroy them or cast them from His presence. |
|
Подстрочный перевод:
καὶηλέησενκύριοςαυτοὺςκαὶοικτίρησεναυτοὺςκαὶεπέβλεψενπρὸςαυτοὺςδιὰτὴνδιαθήκηναυτοῦτὴνμετὰΑβρααμκαὶΙσαακκαὶΙακωβ,καὶουκηθέλησενκύριοςδιαφθεῖραιαυτοὺςκαὶουκαπέρριψεναυτοὺςαπὸτοῦπροσώπουαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | Now Hazael king of Syria died. Then Ben-Hadad his son reigned in his place. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπέθανενΑζαηλβασιλεὺςΣυρίας,καὶεβασίλευσενυιὸςΑδερυιὸςαυτοῦανταυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | And Jehoash the son of Jehoahaz recaptured from the hand of Ben-Hadad, the son of Hazael, the cities which he had taken out of the hand of Jehoahaz his father by war. Three times Joash defeated him and recaptured the cities of Israel. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπέστρεψενΙωαςυιὸςΙωαχαςκαὶέλαβεντὰςπόλειςεκχειρὸςυιοῦΑδερυιοῦΑζαηλ,ὰςέλαβενεκχειρὸςΙωαχαςτοῦπατρὸςαυτοῦεντῶπολέμω·τρὶςεπάταξεναυτὸνΙωαςκαὶεπέστρεψεντὰςπόλειςΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|