This text is available in other languages:
1 When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal heirs.
Подстрочный перевод:
Καὶ-Γοθολια-η-μήτηρ-Οχοζιου-εῖδεν-ότι-απέθανον-οι-υιοὶ-αυτῆς-,-καὶ-απώλεσεν-πᾶν-τὸ-σπέρμα-τῆς-βασιλείας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king’s sons who were being murdered; and they hid him and his nurse in the bedroom, from Athaliah, so that he was not killed.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-Ιωσαβεε-θυγάτηρ-τοῦ-βασιλέως-Ιωραμ-αδελφὴ-Οχοζιου-τὸν-Ιωας-υιὸν-αδελφοῦ-αυτῆς-καὶ-έκλεψεν-αυτὸν-εκ-μέσου-τῶν-υιῶν-τοῦ-βασιλέως-τῶν-θανατουμένων-,-αυτὸν-καὶ-τὴν-τροφὸν-αυτοῦ-,-εν-τῶ-ταμιείω-τῶν-κλινῶν-καὶ-έκρυψεν-αυτὸν-απὸ-προσώπου-Γοθολιας-,-καὶ-ουκ-εθανατώθη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 So he was hidden with her in the house of the LORD for six years, while Athaliah reigned over the land.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆν-μετ᾿-αυτῆς-εν-οίκω-κυρίου-κρυβόμενος-ὲξ-έτη-·-καὶ-Γοθολια-βασιλεύουσα-επὶ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 In the seventh year Jehoiada sent and brought the captains of hundreds—of the bodyguards and the escorts—and brought them into the house of the LORD to him. And he made a covenant with them and took an oath from them in the house of the LORD, and showed them the king’s son.
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τῶ-έτει-τῶ-εβδόμω-απέστειλεν-Ιωδαε-ο-ιερεὺς-καὶ-έλαβεν-τοὺς-εκατοντάρχους-,-τὸν-Χορρι-καὶ-τὸν-Ρασιμ-,-καὶ-απήγαγεν-αυτοὺς-πρὸς-αυτὸν-εις-οῖκον-κυρίου-καὶ-διέθετο-αυτοῖς-διαθήκην-κυρίου-καὶ-ώρκισεν-αυτοὺς-ενώπιον-κυρίου-,-καὶ-έδειξεν-αυτοῖς-Ιωδαε-τὸν-υιὸν-τοῦ-βασιλέως-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then he commanded them, saying, “This is what you shall do: one-third of you who come on duty on the Sabbath shall be keeping watch over the king’s house,
Подстрочный перевод:
καὶ-ενετείλατο-αυτοῖς-λέγων-Οῦτος-ο-λόγος-,-ὸν-ποιήσετε-·-τὸ-τρίτον-εξ-υμῶν-εισελθέτω-τὸ-σάββατον-καὶ-φυλάξετε-φυλακὴν-οίκου-τοῦ-βασιλέως-εν-τῶ-πυλῶνι-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 one-third shall be at the gate of Sur, and one-third at the gate behind the escorts. You shall keep the watch of the house, lest it be broken down.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-τρίτον-εν-τῆ-πύλη-τῶν-οδῶν-καὶ-τὸ-τρίτον-τῆς-πύλης-οπίσω-τῶν-παρατρεχόντων-·-καὶ-φυλάξετε-τὴν-φυλακὴν-τοῦ-οίκου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 The two contingents of you who go off duty on the Sabbath shall keep the watch of the house of the LORD for the king.
Подстрочный перевод:
καὶ-δύο-χεῖρες-εν-υμῖν-,-πᾶς-ο-εκπορευόμενος-τὸ-σάββατον-,-καὶ-φυλάξουσιν-τὴν-φυλακὴν-οίκου-κυρίου-πρὸς-τὸν-βασιλέα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 But you shall surround the king on all sides, every man with his weapons in his hand; and whoever comes within range, let him be put to death. You are to be with the king as he goes out and as he comes in.”
Подстрочный перевод:
καὶ-κυκλώσατε-επὶ-τὸν-βασιλέα-κύκλω-,-ανὴρ-καὶ-τὸ-σκεῦος-αυτοῦ-εν-χειρὶ-αυτοῦ-,-καὶ-ο-εισπορευόμενος-εις-τὰ-σαδηρωθ-αποθανεῖται-.-καὶ-εγένετο-μετὰ-τοῦ-βασιλέως-εν-τῶ-εκπορεύεσθαι-αυτὸν-καὶ-εν-τῶ-εισπορεύεσθαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 So the captains of the hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded. Each of them took his men who were to be on duty on the Sabbath, with those who were going off duty on the Sabbath, and came to Jehoiada the priest.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησαν-οι-εκατόνταρχοι-πάντα-,-όσα-ενετείλατο-Ιωδαε-ο-συνετός-,-καὶ-έλαβεν-ανὴρ-τοὺς-άνδρας-αυτοῦ-τοὺς-εισπορευομένους-τὸ-σάββατον-μετὰ-τῶν-εκπορευομένων-τὸ-σάββατον-καὶ-εισῆλθεν-πρὸς-Ιωδαε-τὸν-ιερέα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 And the priest gave the captains of hundreds the spears and shields which had belonged to King David, that were in the temple of the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκεν-ο-ιερεὺς-τοῖς-εκατοντάρχαις-τοὺς-σειρομάστας-καὶ-τοὺς-τρισσοὺς-τοῦ-βασιλέως-Δαυιδ-τοὺς-εν-οίκω-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Then the escorts stood, every man with his weapons in his hand, all around the king, from the right side of the temple to the left side of the temple, by the altar and the house.
Подстрочный перевод:
καὶ-έστησαν-οι-παρατρέχοντες-,-ανὴρ-καὶ-τὸ-σκεῦος-αυτοῦ-εν-τῆ-χειρὶ-αυτοῦ-,-απὸ-τῆς-ωμίας-τοῦ-οίκου-τῆς-δεξιᾶς-έως-τῆς-ωμίας-τοῦ-οίκου-τῆς-ευωνύμου-τοῦ-θυσιαστηρίου-καὶ-τοῦ-οίκου-επὶ-τὸν-βασιλέα-κύκλω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And he brought out the king’s son, put the crown on him, and gave him the Testimony; they made him king and anointed him, and they clapped their hands and said, “Long live the king!”
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαπέστειλεν-τὸν-υιὸν-τοῦ-βασιλέως-καὶ-έδωκεν-επ᾿-αυτὸν-τὸ-νεζερ-καὶ-τὸ-μαρτύριον-καὶ-εβασίλευσεν-αυτὸν-καὶ-έχρισεν-αυτόν-,-καὶ-εκρότησαν-τῆ-χειρὶ-καὶ-εῖπαν-Ζήτω-ο-βασιλεύς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Now when Athaliah heard the noise of the escorts and the people, she came to the people in the temple of the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσεν-Γοθολια-τὴν-φωνὴν-τῶν-τρεχόντων-τοῦ-λαοῦ-καὶ-εισῆλθεν-πρὸς-τὸν-λαὸν-εις-οῖκον-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 When she looked, there was the king standing by a pillar according to custom; and the leaders and the trumpeters were by the king. All the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. So Athaliah tore her clothes and cried out, “Treason! Treason!”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδεν-καὶ-ιδοὺ-ο-βασιλεὺς-ειστήκει-επὶ-τοῦ-στύλου-κατὰ-τὸ-κρίμα-,-καὶ-οι-ωδοὶ-καὶ-αι-σάλπιγγες-πρὸς-τὸν-βασιλέα-,-καὶ-πᾶς-ο-λαὸς-τῆς-γῆς-χαίρων-καὶ-σαλπίζων-εν-σάλπιγξιν-·-καὶ-διέρρηξεν-Γοθολια-τὰ-ιμάτια-εαυτῆς-καὶ-εβόησεν-Σύνδεσμος-σύνδεσμος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 And Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the army, and said to them, “Take her outside under guard, and slay with the sword whoever follows her.” For the priest had said, “Do not let her be killed in the house of the LORD.”
Подстрочный перевод:
καὶ-ενετείλατο-Ιωδαε-ο-ιερεὺς-τοῖς-εκατοντάρχαις-τοῖς-επισκόποις-τῆς-δυνάμεως-καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτούς-Εξαγάγετε-αυτὴν-έσωθεν-τῶν-σαδηρωθ-,-καὶ-ο-εισπορευόμενος-οπίσω-αυτῆς-θανάτω-θανατωθήσεται-ρομφαία-·-ότι-εῖπεν-ο-ιερεύς-Καὶ-μὴ-αποθάνη-εν-οίκω-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 So they seized her; and she went by way of the horses’ entrance into the king’s house, and there she was killed.
Подстрочный перевод:
καὶ-επέθηκαν-αυτῆ-χεῖρας-,-καὶ-εισῆλθεν-οδὸν-εισόδου-τῶν-ίππων-οίκου-τοῦ-βασιλέως-καὶ-απέθανεν-εκεῖ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Then Jehoiada made a covenant between the LORD, the king, and the people, that they should be the LORD’s people, and also between the king and the people.
Подстрочный перевод:
καὶ-διέθετο-Ιωδαε-διαθήκην-ανὰ-μέσον-κυρίου-καὶ-ανὰ-μέσον-τοῦ-βασιλέως-καὶ-ανὰ-μέσον-τοῦ-λαοῦ-τοῦ-εῖναι-εις-λαὸν-τῶ-κυρίω-,-καὶ-ανὰ-μέσον-τοῦ-βασιλέως-καὶ-ανὰ-μέσον-τοῦ-λαοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 And all the people of the land went to the temple of Baal, and tore it down. They thoroughly broke in pieces its altars and images, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-εισῆλθεν-πᾶς-ο-λαὸς-τῆς-γῆς-εις-οῖκον-τοῦ-Βααλ-καὶ-κατέσπασαν-αυτὸν-καὶ-τὰ-θυσιαστήρια-αυτοῦ-καὶ-τὰς-εικόνας-αυτοῦ-συνέτριψαν-αγαθῶς-καὶ-τὸν-Ματθαν-τὸν-ιερέα-τοῦ-Βααλ-απέκτειναν-κατὰ-πρόσωπον-τῶν-θυσιαστηρίων-,-καὶ-έθηκεν-ο-ιερεὺς-επισκόπους-εις-τὸν-οῖκον-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Then he took the captains of hundreds, the bodyguards, the escorts, and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the LORD, and went by way of the gate of the escorts to the king’s house. Then he sat on the throne of the kings.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-τοὺς-εκατοντάρχους-καὶ-τὸν-Χορρι-καὶ-τὸν-Ρασιμ-καὶ-πάντα-τὸν-λαὸν-τῆς-γῆς-,-καὶ-κατήγαγον-τὸν-βασιλέα-εξ-οίκου-κυρίου-,-καὶ-εισῆλθεν-οδὸν-πύλης-τῶν-παρατρεχόντων-οίκου-τοῦ-βασιλέως-,-καὶ-εκάθισαν-αυτὸν-επὶ-τοῦ-θρόνου-τῶν-βασιλέων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet, for they had slain Athaliah with the sword in the king’s house.
Подстрочный перевод:
καὶ-εχάρη-πᾶς-ο-λαὸς-τῆς-γῆς-,-καὶ-η-πόλις-ησύχασεν-·-καὶ-τὴν-Γοθολιαν-εθανάτωσαν-εν-ρομφαία-εν-οίκω-τοῦ-βασιλέως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Jehoash was seven years old when he became king.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
11
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl