このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 国を治める者たちよ、義を愛せよ、善良な心で主を思い、素直な心で主を求めよ。
Подстрочный перевод:
Αγαπήσατε-δικαιοσύνην-,-οι-κρίνοντες-τὴν-γῆν-,-φρονήσατε-περὶ-τοῦ-κυρίου-εν-αγαθότητι-καὶ-εν-απλότητι-καρδίας-ζητήσατε-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 主を試すことをしない人は主を見いだし、不信を抱かない人に主は御自身を示される。
Подстрочный перевод:
ότι-ευρίσκεται-τοῖς-μὴ-πειράζουσιν-αυτόν-,-εμφανίζεται-δὲ-τοῖς-μὴ-απιστοῦσιν-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 よこしまな考えは人を神から遠ざけ、主の力は、試そうとする愚か者の罪深さを暴く。
Подстрочный перевод:
σκολιοὶ-γὰρ-λογισμοὶ-χωρίζουσιν-απὸ-θεοῦ-,-δοκιμαζομένη-τε-η-δύναμις-ελέγχει-τοὺς-άφρονας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 知恵は悪を行う魂には入らず、罪のとりこになっている体には住み着かない。
Подстрочный перевод:
ότι-εις-κακότεχνον-ψυχὴν-ουκ-εισελεύσεται-σοφία-ουδὲ-κατοικήσει-εν-σώματι-κατάχρεω-αμαρτίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 人を教え導く聖なる霊は、偽りを避け、愚かな考えからは遠ざかり、不正に出会えばそれを嫌う。
Подстрочный перевод:
άγιον-γὰρ-πνεῦμα-παιδείας-φεύξεται-δόλον-καὶ-απαναστήσεται-απὸ-λογισμῶν-ασυνέτων-καὶ-ελεγχθήσεται-επελθούσης-αδικίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 知恵は人間を慈しむ霊である。しかし、神を汚す者を赦さない。神は人の思いを知り、心を正しく見抜き、人の言葉をすべて聞いておられる。
Подстрочный перевод:
φιλάνθρωπον-γὰρ-πνεῦμα-σοφία-καὶ-ουκ-αθωώσει-βλάσφημον-απὸ-χειλέων-αυτοῦ-·-ότι-τῶν-νεφρῶν-αυτοῦ-μάρτυς-ο-θεὸς-καὶ-τῆς-καρδίας-αυτοῦ-επίσκοπος-αληθὴς-καὶ-τῆς-γλώσσης-ακουστής-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 主の霊は全地に満ち、すべてをつかさどり、あらゆる言葉を知っておられる。
Подстрочный перевод:
ότι-πνεῦμα-κυρίου-πεπλήρωκεν-τὴν-οικουμένην-,-καὶ-τὸ-συνέχον-τὰ-πάντα-γνῶσιν-έχει-φωνῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 それゆえ、不義の言葉を口にする者は身を隠すことができず、義の懲罰を逃れることもできない。
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-φθεγγόμενος-άδικα-ουδεὶς-μὴ-λάθη-,-ουδὲ-μὴ-παροδεύση-αυτὸν-ελέγχουσα-η-δίκη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 神を信じない者のたくらみは暴かれ、その言葉は主の耳に達し、その不法は懲らしめられる。
Подстрочный перевод:
εν-γὰρ-διαβουλίοις-ασεβοῦς-εξέτασις-έσται-,-λόγων-δὲ-αυτοῦ-ακοὴ-πρὸς-κύριον-ήξει-εις-έλεγχον-ανομημάτων-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 熱情の神はすべてに耳をそばだて、不信のつぶやきを聞き漏らされない。
Подстрочный перевод:
ότι-οῦς-ζηλώσεως-ακροᾶται-τὰ-πάντα-,-καὶ-θροῦς-γογγυσμῶν-ουκ-αποκρύπτεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 だから、無意味な不平を鳴らさず、悪口を慎め。ひそかなつぶやきもただでは済まされず、偽りを言う口は魂を滅ぼす。
Подстрочный перевод:
Φυλάξασθε-τοίνυν-γογγυσμὸν-ανωφελῆ-καὶ-απὸ-καταλαλιᾶς-φείσασθε-γλώσσης-·-ότι-φθέγμα-λαθραῖον-κενὸν-ου-πορεύσεται-,-στόμα-δὲ-καταψευδόμενον-αναιρεῖ-ψυχήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 道を踏み外して死を招くな。自分たちの手の業で滅びを引き寄せるな。
Подстрочный перевод:
μὴ-ζηλοῦτε-θάνατον-εν-πλάνη-ζωῆς-υμῶν-μηδὲ-επισπᾶσθε-όλεθρον-εν-έργοις-χειρῶν-υμῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 神が死を造られたわけではなく、命あるものの滅びを喜ばれるわけでもない。
Подстрочный перевод:
ότι-ο-θεὸς-θάνατον-ουκ-εποίησεν-ουδὲ-τέρπεται-επ᾿-απωλεία-ζώντων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 生かすためにこそ神は万物をお造りになった。世にある造られた物は価値がある。滅びをもたらす毒はその中になく、陰府がこの世を支配することもない。
Подстрочный перевод:
έκτισεν-γὰρ-εις-τὸ-εῖναι-τὰ-πάντα-,-καὶ-σωτήριοι-αι-γενέσεις-τοῦ-κόσμου-,-καὶ-ουκ-έστιν-εν-αυταῖς-φάρμακον-ολέθρου-ούτε-άδου-βασίλειον-επὶ-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 義は不滅である。
Подстрочный перевод:
δικαιοσύνη-γὰρ-αθάνατός-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 神を信じない者は言葉と行いで自らに死を招き、死を仲間と見なして身を滅ぼす。すなわち、死と契約を結んだのだ。死の仲間としてふさわしい者だから。
Подстрочный перевод:
Ασεβεῖς-δὲ-ταῖς-χερσὶν-καὶ-τοῖς-λόγοις-προσεκαλέσαντο-αυτόν-,-φίλον-ηγησάμενοι-αυτὸν-ετάκησαν-καὶ-συνθήκην-έθεντο-πρὸς-αυτόν-,-ότι-άξιοί-εισιν-τῆς-εκείνου-μερίδος-εῖναι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru

1
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl