| 1 | サマリアは罰せられる。その神に背いたからだ。住民は剣に倒れ幼子は打ち殺され妊婦は引き裂かれる。 |
|
Подстрочный перевод:
αφανισθήσεταιΣαμάρεια,ότιαντέστηπρὸςτὸνθεὸναυτῆς·ενρομφαίαπεσοῦνταιαυτοί,καὶτὰυποτίτθιααυτῶνεδαφισθήσονται,καὶαιενγαστρὶέχουσαιαυτῶνδιαρραγήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
イスラエルよ、立ち帰れあなたの神、主のもとへ。あなたは咎につまずき、悪の中にいる。 |
|
Подстрочный перевод:
Επιστράφητι,Ισραηλ,πρὸςκύριοντὸνθεόνσου,διότιησθένησαςενταῖςαδικίαιςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
誓いの言葉を携え主に立ち帰って言え。「すべての悪を取り去り恵みをお与えください。この唇をもって誓ったことを果たします。 |
|
Подстрочный перевод:
λάβετεμεθ᾿εαυτῶνλόγουςκαὶεπιστράφητεπρὸςκύριοντὸνθεὸνυμῶν·είπατεαυτῶόπωςμὴλάβητεαδικίανκαὶλάβητεαγαθά,καὶανταποδώσομενκαρπὸνχειλέωνημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | アッシリアはわたしたちの救いではありません。わたしたちはもはや軍馬に乗りません。自分の手が造ったものを再びわたしたちの神とは呼びません。親を失った者はあなたにこそ憐れみを見いだします。」 |
|
Подстрочный перевод:
Ασσουρουμὴσώσηημᾶς,εφ᾿ίππονουκαναβησόμεθα·ουκέτιμὴείπωμενΘεοὶημῶν,τοῖςέργοιςτῶνχειρῶνημῶν·οενσοὶελεήσειορφανόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
わたしは背く彼らをいやし喜んで彼らを愛する。まことに、わたしの怒りは彼らを離れ去った。 |
|
Подстрочный перевод:
ιάσομαιτὰςκατοικίαςαυτῶν,αγαπήσωαυτοὺςομολόγως,ότιαπέστρεψενηοργήμουαπ᾿αυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
露のようにわたしはイスラエルに臨み彼はゆりのように花咲きレバノンの杉のように根を張る。 |
|
Подстрочный перевод:
έσομαιωςδρόσοςτῶΙσραηλ,ανθήσειωςκρίνονκαὶβαλεῖτὰςρίζαςαυτοῦωςοΛίβανος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
その若枝は広がりオリーブのように美しくレバノンの杉のように香る。 |
|
Подстрочный перевод:
πορεύσονταιοικλάδοιαυτοῦ,καὶέσταιωςελαίακατάκαρπος,καὶηοσφρασίααυτοῦωςΛιβάνου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | その陰に宿る人々は再び麦のように育ちぶどうのように花咲く。彼はレバノンのぶどう酒のようにたたえられる。 |
|
Подстрочный перевод:
επιστρέψουσινκαὶκαθιοῦνταιυπὸτὴνσκέπηναυτοῦ,ζήσονταικαὶμεθυσθήσονταισίτω·καὶεξανθήσειωςάμπελοςτὸμνημόσυνοναυτοῦ,ωςοῖνοςΛιβάνου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | ああエフライムなおも、わたしを偶像と比べるのか。彼の求めにこたえ彼を見守るのはわたしではないか。わたしは命に満ちた糸杉。あなたは、わたしによって実を結ぶ。 |
|
Подстрочный перевод:
τῶΕφραιμ,τίαυτῶέτικαὶειδώλοις;εγὼεταπείνωσααυτόν,καὶεγὼκατισχύσωαυτόν·εγὼωςάρκευθοςπυκάζουσα,εξεμοῦοκαρπόςσουεύρηται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | 知恵ある者はこれらのことをわきまえよ。わきまえある者はそれを悟れ。主の道は正しい。神に従う者はその道に歩み神に背く者はその道につまずく。 |
|
Подстрочный перевод:
τίςσοφὸςκαὶσυνήσειταῦτα;ὴσυνετὸςκαὶεπιγνώσεταιαυτά;διότιευθεῖαιαιοδοὶτοῦκυρίου,καὶδίκαιοιπορεύσονταιεναυταῖς,οιδὲασεβεῖςασθενήσουσινεναυταῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|