このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 バビロンに向かって。カルデア人の国に向かって。主が預言者エレミヤを通して語られた言葉。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγενήθη-ως-επαύσατο-Ιερεμιας-λέγων-πρὸς-τὸν-λαὸν-πάντας-τοὺς-λόγους-κυρίου-,-οὺς-απέστειλεν-αυτὸν-κύριος-πρὸς-αυτούς-,-πάντας-τοὺς-λόγους-τούτους-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 告げ知らせよ、諸国民に。布告せよ旗を掲げて布告せよ。隠すことなく言え。バビロンは陥落し、ベルは辱められた。マルドゥクは砕かれ、その像は辱められ偶像は砕かれた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Αζαριας-υιὸς-Μαασαιου-καὶ-Ιωαναν-υιὸς-Καρηε-καὶ-πάντες-οι-άνδρες-οι-είπαντες-τῶ-Ιερεμια-λέγοντες-Ψεύδη-,-ουκ-απέστειλέν-σε-κύριος-πρὸς-ημᾶς-λέγων-Μὴ-εισέλθητε-εις-Αίγυπτον-οικεῖν-εκεῖ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 一つの国が北からバビロンに向かって攻め上りバビロンの国を荒廃させる。そこに住む者はいなくなる。人も動物も皆、逃れ去る。
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-ὴ-Βαρουχ-υιὸς-Νηριου-συμβάλλει-σε-πρὸς-ημᾶς-,-ίνα-δῶς-ημᾶς-εις-χεῖρας-τῶν-Χαλδαίων-τοῦ-θανατῶσαι-ημᾶς-καὶ-αποικισθῆναι-ημᾶς-εις-Βαβυλῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 その日、その時には、と主は言われる。イスラエルの人々が来るユダの人々も共に。彼らは泣きながら来て彼らの神、主を尋ね求める。
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-ήκουσεν-Ιωαναν-καὶ-πάντες-οι-ηγεμόνες-τῆς-δυνάμεως-καὶ-πᾶς-ο-λαὸς-τῆς-φωνῆς-κυρίου-κατοικῆσαι-εν-γῆ-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 彼らはシオンへの道を尋ね顔をそちらに向けて言う。「さあ、行こう」と。彼らは主に結びつき永遠の契約が忘れられることはない。
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-Ιωαναν-καὶ-πάντες-οι-ηγεμόνες-τῆς-δυνάμεως-πάντας-τοὺς-καταλοίπους-Ιουδα-τοὺς-αποστρέψαντας-κατοικεῖν-εν-τῆ-γῆ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 わが民は迷える羊の群れ。羊飼いたちが彼らを迷わせ山の中を行き巡らせた。彼らは山から丘へと歩き回り自分の憩う場所を忘れた。
Подстрочный перевод:
τοὺς-δυνατοὺς-άνδρας-καὶ-τὰς-γυναῖκας-καὶ-τὰ-νήπια-καὶ-τὰς-θυγατέρας-τοῦ-βασιλέως-καὶ-τὰς-ψυχάς-,-ὰς-κατέλιπεν-Ναβουζαρδαν-μετὰ-Γοδολιου-υιοῦ-Αχικαμ-,-καὶ-Ιερεμιαν-τὸν-προφήτην-καὶ-Βαρουχ-υιὸν-Νηριου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 彼らを見つける者は、彼らを食らった。敵は言った。「我々に罪はない。彼らが、まことの牧場である主に先祖の希望であった主に罪を犯したからだ」と。
Подстрочный перевод:
καὶ-εισῆλθον-εις-Αίγυπτον-,-ότι-ουκ-ήκουσαν-τῆς-φωνῆς-κυρίου-·-καὶ-εισῆλθον-εις-Ταφνας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 逃れよ、バビロンの中から。カルデア人の国から出よ群れの先頭を行く雄羊のように。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρὸς-Ιερεμιαν-εν-Ταφνας-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 見よ、わたしは大いなる国々の一団を奮い起こしバビロンに向かって、北の国から攻め上らせる。彼らはバビロンに対して陣を敷き、攻め落とす。彼らの矢は練達の勇士のようだ。決して空しく帰ることはない。
Подстрочный перевод:
Λαβὲ-σεαυτῶ-λίθους-μεγάλους-καὶ-κατάκρυψον-αυτοὺς-εν-προθύροις-εν-πύλη-τῆς-οικίας-Φαραω-εν-Ταφνας-κατ᾿-οφθαλμοὺς-ανδρῶν-Ιουδα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 カルデア人は略奪される。略奪する者は皆、飽き足りる、と主は言われる。
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-Ούτως-εῖπεν-κύριος-Ιδοὺ-εγὼ-αποστέλλω-καὶ-άξω-Ναβουχοδονοσορ-βασιλέα-Βαβυλῶνος-,-καὶ-θήσει-αυτοῦ-τὸν-θρόνον-επάνω-τῶν-λίθων-τούτων-,-ῶν-κατέκρυψας-,-καὶ-αρεῖ-τὰ-όπλα-αυτοῦ-επ᾿-αυτοὺς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 わたしの嗣業を奪う者らよ。お前たちは喜び楽しみ打穀する若い雌牛のように跳びはね荒馬のようにいなないているが
Подстрочный перевод:
καὶ-εισελεύσεται-καὶ-πατάξει-γῆν-Αιγύπτου-,-οὺς-εις-θάνατον-,-εις-θάνατον-,-καὶ-οὺς-εις-αποικισμόν-,-εις-αποικισμόν-,-καὶ-ούς-εις-ρομφαίαν-,-εις-ρομφαίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 お前たちの母、産みの親であるバビロンはうろたえ、恥を受ける。見よ、国々の最後のものであるバビロンは乾いた荒れ野、荒れ地となる。
Подстрочный перевод:
καὶ-καύσει-πῦρ-εν-οικίαις-θεῶν-αυτῶν-καὶ-εμπυριεῖ-αυτὰς-καὶ-αποικιεῖ-αυτοὺς-καὶ-φθειριεῖ-γῆν-Αιγύπτου-,-ώσπερ-φθειρίζει-ποιμὴν-τὸ-ιμάτιον-αυτοῦ-,-καὶ-εξελεύσεται-εν-ειρήνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 主の憤りによって、住む者はいなくなりすべてが廃虚となりバビロンのそばを通る者は皆、恐れその破壊を見て嘲る。
Подстрочный перевод:
καὶ-συντρίψει-τοὺς-στύλους-Ηλίου-πόλεως-τοὺς-εν-Ων-καὶ-τὰς-οικίας-αυτῶν-κατακαύσει-εν-πυρί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 弓を射る者らよバビロンを囲んで陣を敷け。バビロンに向かって射かけよ。矢を惜しんではならない。バビロンは主に罪を犯したからだ。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 バビロンを囲んで鬨の声をあげよ。彼らは降伏した。砦は倒れ、城壁は破壊された。これこそ主の復讐だ。バビロンに復讐せよ。バビロンがしたとおりにしてやるがよい。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 バビロンから断て種蒔く人と、刈り入れのときに鎌を振るう人を。人々は滅ぼす者の剣を逃れておのおの自分の民のもとへ帰り故郷を目指して逃げる。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 イスラエルは獅子に追われてちりぢりになった羊。先にはアッシリアの王が食らい、今度はバビロンの王ネブカドレツァルが骨を砕いた。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 それゆえ、イスラエルの神、万軍の主はこう言われる。見よ、かつてアッシリアの王を罰したように、今、わたしはバビロンの王とその国を罰する。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 そして、イスラエルを元の牧場に連れ戻す。イスラエルはカルメルとバシャンで草をはみ、エフライムとギレアドの山で心ゆくまで食べる。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 その日、その時には、と主は言われる。イスラエルの咎を探しても見当たらず、ユダの罪も見いだされない。わたしが、生き残らせる人々の罪を赦すからである。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 メラタイムの地に向かえ。そこに向かって攻め上れ。ペコドの住民に向かえ。彼らを剣にかけ、残ったものを滅ぼし尽くせと主は言われる。わたしがお前に命じたとおりすべて行え。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 その地に戦いのとどろきと大きな破壊が起こる。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 全世界を砕いた槌が、今や折られ砕かれる。バビロンは諸国民の間で恐怖の的となる。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 バビロンよ、わたしはお前に罠を仕掛けお前は捕らえられた。お前は知らずにいたが見つけられ、捕らえられた。お前が主と争ったからだ。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 主は倉を開いて怒りの武器を取り出された。これこそ、カルデア人の国で行われる万軍の主なる神の御業だ。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 バビロンに向かって四方から攻めよ。その穀物の倉を開いて、山のように積み上げバビロンを滅ぼし尽くせ。何も残してはならない。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 バビロンの雄牛を残らず剣にかけよ。彼らを屠り場に追い込め。彼らは災いだ。彼らの日、彼らの罰せられる時が来た。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 バビロンの国を逃れ脱出した人々の声がする。彼らはシオンで我々の神、主の復讐を告げる主の神殿の復讐を。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 バビロンに向かって、射手を呼び集めよすべて弓を射る者を。バビロンを囲んで陣を敷けひとりも逃してはならない。その仕業に従って報復し行ったすべてのことに従って、仕返しするがよい。彼女は主に向かいイスラエルの聖なる方に向かって傲慢にふるまったからだ。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 それゆえ、その日には、バビロンの若者たちは広場で倒れ、兵士は皆、息絶えて静かになる、と主は言われる。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 傲慢な者よ。見よ、わたしはお前に立ち向かうと万軍の主なる神は言われる。お前の日、わたしがお前を罰する時が来た。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 傲慢な者はよろめき倒れ助け起こす者はいない。わたしはその町々に火をつけ火は周囲のすべてのものをなめ尽くす。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 万軍の主はこう言われる。イスラエルの民は虐げられているユダの民も共に。彼らをとりこにしている者たちは皆彼らを抑えつけ、解き放つことを拒んでいる。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 彼らを贖われる方は強い。その御名は万軍の主。主は必ず彼らの訴えを取り上げバビロンの国を揺り動かしその住民を乱される。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 剣がカルデア人の上に臨む、と主は言われる。バビロンの住民の上にその貴族、知者たちの上に。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 剣が大言壮語する者らに臨み彼らは笑いものになる。剣が勇士たちに臨み、彼らは砕かれる。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 剣が軍馬と戦車にまた、バビロンの雑多な傭兵に臨み彼らは女のように弱くなる。剣が宝の倉に臨み、倉はかすめられる。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 日照りがバビロンの水に臨み、水は干上がる。バビロンは偶像の国でおぞましいものに狂っているからだ。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 それゆえ、ハイエナがジャッカルと共に住み駝鳥がそこに住み着く。そこに住む者は、もはや永久にない。宿る者も、世々にわたってないであろう。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 神がソドム、ゴモラと近隣の町々を覆されたときのように、と主は言われる。そこには、人ひとり住まず人が宿ることはなくなるであろう。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 見よ、一つの民が北から来る。大いなる国、多くの王が地の果てから奮い立って来る。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 彼らは弓と剣を取り、残酷で容赦しない。海のとどろくような声をあげ、馬を駆り戦いに備えて武装している娘バビロンよ、お前に向かって。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 バビロンの王が、その知らせを聞くと彼の手の力は抜けた。彼は苦しみにとらえられ産婦のようにもだえる。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
44 見よ、獅子がヨルダンの森から緑の牧場に躍り出るようにわたしはバビロンを襲い一瞬のうちに彼らを追い散らしわたしが選んだ者にそこを守らせる。誰か、わたしのような者がいるだろうか。誰が、わたしを召喚するだろうか。羊飼いのうち誰が、わたしに挑むだろうか。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
45 それゆえ、主がバビロンに対して練られた計画カルデア人の地に対して定められた企てを聞け。羊の群れの幼いものまで引きずられて行く。牧場はこのことのゆえに恐れおののく。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
46 バビロンが占領される物音で大地は揺れ動き叫びの声は諸国民の間に聞こえる。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
50
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl