このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 ユダの王ヨシヤの子ヨヤキムの第四年に、ネリヤの子バルクは、預言者エレミヤの口述に従ってこれらの言葉を巻物に書き記した。そのとき、エレミヤは次のように語った。
Подстрочный перевод:
Καὶ-ήκουσεν-Σαφατιας-υιὸς-Μαθαν-καὶ-Γοδολιας-υιὸς-Πασχωρ-καὶ-Ιωαχαλ-υιὸς-Σελεμιου-τοὺς-λόγους-,-οὺς-ελάλει-Ιερεμιας-επὶ-τὸν-λαὸν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 「バルクよ、イスラエルの神、主は、あなたについてこう言われる。
Подстрочный перевод:
Ούτως-εῖπεν-κύριος-Ο-κατοικῶν-εν-τῆ-πόλει-ταύτη-αποθανεῖται-εν-ρομφαία-καὶ-εν-λιμῶ-,-καὶ-ο-εκπορευόμενος-πρὸς-τοὺς-Χαλδαίους-ζήσεται-,-καὶ-έσται-η-ψυχὴ-αυτοῦ-εις-εύρεμα-,-καὶ-ζήσεται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 あなたは、かつてこう言った。『ああ、災いだ。主は、わたしの苦しみに悲しみを加えられた。わたしは疲れ果てて呻き、安らぎを得ない。』
Подстрочный перевод:
ότι-ούτως-εῖπεν-κύριος-Παραδιδομένη-παραδοθήσεται-η-πόλις-αύτη-εις-χεῖρας-δυνάμεως-βασιλέως-Βαβυλῶνος-,-καὶ-συλλήμψεται-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 バルクにこう言いなさい。主はこう言われる。わたしは建てたものを破壊し、植えたものを抜く。全世界をこのようにする。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-τῶ-βασιλεῖ-Αναιρεθήτω-δὴ-ο-άνθρωπος-εκεῖνος-,-ότι-αυτὸς-εκλύει-τὰς-χεῖρας-τῶν-ανθρώπων-τῶν-πολεμούντων-τῶν-καταλειπομένων-εν-τῆ-πόλει-καὶ-τὰς-χεῖρας-παντὸς-τοῦ-λαοῦ-λαλῶν-πρὸς-αυτοὺς-κατὰ-τοὺς-λόγους-τούτους-,-ότι-ο-άνθρωπος-οῦτος-ου-χρησμολογεῖ-ειρήνην-τῶ-λαῶ-τούτω-αλλ᾿-ὴ-πονηρά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 あなたは自分に何か大きなことを期待しているのか。そのような期待を抱いてはならない。なぜなら、わたしは生けるものすべてに災いをくだそうとしているからだ、と主は言われる。ただ、あなたの命だけは、どこへ行っても守り、あなたに与える。」
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-βασιλεύς-Ιδοὺ-αυτὸς-εν-χερσὶν-υμῶν-·-ότι-ουκ-ηδύνατο-ο-βασιλεὺς-πρὸς-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
45
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl