| 1 | クセルクセス王は全国と海の島々に税を課した。 |
|
Подстрочный перевод:
Έγραψενδὲοβασιλεὺςτέληεπὶτὴνβασιλείαντῆςτεγῆςκαὶτῆςθαλάσσης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | 王が権威をもって勇敢に遂行したすべての事業と、またその王が高めてモルデカイに与えた栄誉の詳細は、『メディアとペルシアの王の年代記』に書き記されている。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνισχὺναυτοῦκαὶανδραγαθίανπλοῦτόντεκαὶδόξαντῆςβασιλείαςαυτοῦ,ιδοὺγέγραπταιενβιβλίωβασιλέωνΠερσῶνκαὶΜήδωνειςμνημόσυνον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | ユダヤ人モルデカイはクセルクセス王に次ぐ地位についたからである。ユダヤ人には仰がれ、多くの兄弟たちには愛されて、彼はその民の幸福を追い求め、そのすべての子孫に平和を約束した。 |
|
Подстрочный перевод:
οδὲΜαρδοχαῖοςδιεδέχετοτὸνβασιλέαΑρταξέρξηνκαὶμέγαςῆνεντῆβασιλείακαὶδεδοξασμένοςυπὸτῶνΙουδαίων·καὶφιλούμενοςδιηγεῖτοτὴναγωγὴνπαντὶτῶέθνειαυτοῦ.[3aΚαὶεῖπενΜαρδοχαῖοςΠαρὰτοῦθεοῦεγένετοταῦτα·3bεμνήσθηνγὰρπερὶτοῦενυπνίου,οῦεῖδονπερὶτῶνλόγωντούτων·ουδὲγὰρπαρῆλθεναπ᾿αυτῶνλόγος.3cημικρὰπηγή,ὴεγένετοποταμὸςκαὶῆνφῶςκαὶήλιοςκαὶύδωρπολύ·Εσθηρεστὶνοποταμός,ὴνεγάμησενοβασιλεὺςκαὶεποίησενβασίλισσαν.3dοιδὲδύοδράκοντεςεγώειμικαὶΑμαν.3eτὰδὲέθνητὰεπισυναχθέντααπολέσαιτὸόνοματῶνΙουδαίων.3fτὸδὲέθνοςτὸεμόν,οῦτόςεστινΙσραηλοιβοήσαντεςπρὸςτὸνθεὸνκαὶσωθέντες·καὶέσωσενκύριοςτὸνλαὸναυτοῦ,καὶερρύσατοκύριοςημᾶςεκπάντωντῶνκακῶντούτων,καὶεποίησενοθεὸςτὰσημεῖακαὶτὰτέρατατὰμεγάλα,ὰουγέγονενεντοῖςέθνεσιν.3gδιὰτοῦτοεποίησενκλήρουςδύο,ένατῶλαῶτοῦθεοῦκαὶέναπᾶσιτοῖςέθνεσιν·3hκαὶῆλθονοιδύοκλῆροιοῦτοιειςώρανκαὶκαιρὸνκαὶειςημέρανκρίσεωςενώπιοντοῦθεοῦκαὶενπᾶσιτοῖςέθνεσιν,3iκαὶεμνήσθηοθεὸςτοῦλαοῦαυτοῦκαὶεδικαίωσεντὴνκληρονομίαναυτοῦ.3kκαὶέσονταιαυτοῖςαιημέραιαῦταιενμηνὶΑδαρτῆτεσσαρεσκαιδεκάτηκαὶτῆπεντεκαιδεκάτητοῦαυτοῦμηνὸςμετὰσυναγωγῆςκαὶχαρᾶςκαὶευφροσύνηςενώπιοντοῦθεοῦκατὰγενεὰςειςτὸναιῶναεντῶλαῶαυτοῦΙσραηλ.3lΈτουςτετάρτουβασιλεύοντοςΠτολεμαίουκαὶΚλεοπάτραςεισήνεγκενΔωσίθεος,ὸςέφηεῖναιιερεὺςκαὶΛευίτης,καὶΠτολεμαῖοςουιὸςαυτοῦτὴνπροκειμένηνεπιστολὴντῶνΦρουραι,ὴνέφασανεῖναικαὶερμηνευκέναιΛυσίμαχονΠτολεμαίουτῶνενΙερουσαλημ.]
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|