このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 預言者ハバククの祈り。シグヨノトの調べに合わせて。
Подстрочный перевод:
Προσευχὴ-Αμβακουμ-τοῦ-προφήτου-μετὰ-ωδῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 主よ、あなたの名声をわたしは聞きました。主よ、わたしはあなたの御業に畏れを抱きます。数年のうちにも、それを生き返らせ数年のうちにも、それを示してください。怒りのうちにも、憐れみを忘れないでください。
Подстрочный перевод:
Κύριε-,-εισακήκοα-τὴν-ακοήν-σου-καὶ-εφοβήθην-,-κατενόησα-τὰ-έργα-σου-καὶ-εξέστην-.-εν-μέσω-δύο-ζώων-γνωσθήση-,-εν-τῶ-εγγίζειν-τὰ-έτη-επιγνωσθήση-,-εν-τῶ-παρεῖναι-τὸν-καιρὸν-αναδειχθήση-,-εν-τῶ-ταραχθῆναι-τὴν-ψυχήν-μου-εν-οργῆ-ελέους-μνησθήση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 神はテマンから聖なる方はパランの山から来られる。 〔セラその威厳は天を覆い威光は地に満ちる。
Подстрочный перевод:
ο-θεὸς-εκ-Θαιμαν-ήξει-,-καὶ-ο-άγιος-εξ-όρους-κατασκίου-δασέος-.-διάψαλμα-.-εκάλυψεν-ουρανοὺς-η-αρετὴ-αυτοῦ-,-καὶ-αινέσεως-αυτοῦ-πλήρης-η-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 威光の輝きは日の光のようでありそのきらめきは御手から射し出でる。御力はその中に隠されている。
Подстрочный перевод:
καὶ-φέγγος-αυτοῦ-ως-φῶς-έσται-,-κέρατα-εν-χερσὶν-αυτοῦ-,-καὶ-έθετο-αγάπησιν-κραταιὰν-ισχύος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 疫病は御前に行き熱病は御足に従う。
Подстрочный перевод:
πρὸ-προσώπου-αυτοῦ-πορεύσεται-λόγος-,-καὶ-εξελεύσεται-,-εν-πεδίλοις-οι-πόδες-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 主は立って、大地を測り見渡して、国々を駆り立てられる。とこしえの山々は砕かれ永遠の丘は沈む。しかし、主の道は永遠に変わらない。
Подстрочный перевод:
έστη-,-καὶ-εσαλεύθη-η-γῆ-·-επέβλεψεν-,-καὶ-διετάκη-έθνη-.-διεθρύβη-τὰ-όρη-βία-,-ετάκησαν-βουνοὶ-αιώνιοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 わたしは見たクシャンの幕屋が災いに見舞われミディアンの地の天幕が揺れ動くのを。
Подстрочный перевод:
πορείας-αιωνίας-αυτοῦ-αντὶ-κόπων-εῖδον-·-σκηνώματα-Αιθιόπων-πτοηθήσονται-καὶ-αι-σκηναὶ-γῆς-Μαδιαμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 主よ、あなたが馬に乗り勝利の戦車を駆って来られるのは川に向かって怒りを燃やされるためか。怒りを川に向け憤りを海に向けられるためか。
Подстрочный перевод:
μὴ-εν-ποταμοῖς-ωργίσθης-,-κύριε-,-ὴ-εν-ποταμοῖς-ο-θυμός-σου-,-ὴ-εν-θαλάσση-τὸ-όρμημά-σου-;-ότι-επιβήση-επὶ-τοὺς-ίππους-σου-,-καὶ-η-ιππασία-σου-σωτηρία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 あなたは弓の覆いを取り払い言葉の矢で誓いを果たされる。 〔セラあなたは奔流を起こして地をえぐられる。
Подстрочный перевод:
εντείνων-εντενεῖς-τὸ-τόξον-σου-επὶ-τὰ-σκῆπτρα-,-λέγει-κύριος-.-διάψαλμα-.-ποταμῶν-ραγήσεται-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 山々はあなたを見て震え水は怒濤のように流れ淵は叫び、その手を高く上げる。
Подстрочный перевод:
όψονταί-σε-καὶ-ωδινήσουσιν-λαοί-,-σκορπίζων-ύδατα-πορείας-αυτοῦ-·-έδωκεν-η-άβυσσος-φωνὴν-αυτῆς-,-ύψος-φαντασίας-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 あなたの矢の光が飛び槍のきらめく輝きが走るとき日と月はその高殿にとどまる。
Подстрочный перевод:
επήρθη-ο-ήλιος-,-καὶ-η-σελήνη-έστη-εν-τῆ-τάξει-αυτῆς-·-εις-φῶς-βολίδες-σου-πορεύσονται-,-εις-φέγγος-αστραπῆς-όπλων-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 あなたは、憤りをもって大地を歩み怒りをもって国々を踏みつけられる。
Подстрочный перевод:
εν-απειλῆ-ολιγώσεις-γῆν-καὶ-εν-θυμῶ-κατάξεις-έθνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 あなたは御自分の民を救い油注がれた者を救うために出て行かれた。あなたは神に逆らう者の家の屋根を砕き基から頂に至るまでむき出しにされた。 〔セラ
Подстрочный перевод:
εξῆλθες-εις-σωτηρίαν-λαοῦ-σου-τοῦ-σῶσαι-τοὺς-χριστούς-σου-·-έβαλες-εις-κεφαλὰς-ανόμων-θάνατον-,-εξήγειρας-δεσμοὺς-έως-τραχήλου-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 あなたは矢で敵の戦士の頭を貫き彼らを嵐のように攻められた。彼らの喜びは、ひそかに貧しい者を食らうようにわたしを追い散らすことであった。
Подстрочный перевод:
διέκοψας-εν-εκστάσει-κεφαλὰς-δυναστῶν-,-σεισθήσονται-εν-αυτῆ-·-διανοίξουσιν-χαλινοὺς-αυτῶν-ως-έσθων-πτωχὸς-λάθρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 あなたは、あなたの馬に、海を大水の逆巻くところを通って行かせられた。
Подстрочный перевод:
καὶ-επεβίβασας-εις-θάλασσαν-τοὺς-ίππους-σου-ταράσσοντας-ύδωρ-πολύ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 それを聞いて、わたしの内臓は震えその響きに、唇はわなないた。腐敗はわたしの骨に及びわたしの立っているところは揺れ動いた。わたしは静かに待つ我々に攻めかかる民に苦しみの日が臨むのを。
Подстрочный перевод:
εφυλαξάμην-,-καὶ-επτοήθη-η-κοιλία-μου-απὸ-φωνῆς-προσευχῆς-χειλέων-μου-,-καὶ-εισῆλθεν-τρόμος-εις-τὰ-οστᾶ-μου-,-καὶ-υποκάτωθέν-μου-εταράχθη-η-έξις-μου-.-αναπαύσομαι-εν-ημέρα-θλίψεως-τοῦ-αναβῆναι-εις-λαὸν-παροικίας-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 いちじくの木に花は咲かずぶどうの枝は実をつけずオリーブは収穫の期待を裏切り田畑は食物を生ぜず羊はおりから断たれ牛舎には牛がいなくなる。
Подстрочный перевод:
διότι-συκῆ-ου-καρποφορήσει-,-καὶ-ουκ-έσται-γενήματα-εν-ταῖς-αμπέλοις-·-ψεύσεται-έργον-ελαίας-,-καὶ-τὰ-πεδία-ου-ποιήσει-βρῶσιν-·-εξέλιπον-απὸ-βρώσεως-πρόβατα-,-καὶ-ουχ-υπάρχουσιν-βόες-επὶ-φάτναις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 しかし、わたしは主によって喜びわが救いの神のゆえに踊る。
Подстрочный перевод:
εγὼ-δὲ-εν-τῶ-κυρίω-αγαλλιάσομαι-,-χαρήσομαι-επὶ-τῶ-θεῶ-τῶ-σωτῆρί-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 わたしの主なる神は、わが力。わたしの足を雌鹿のようにし聖なる高台を歩ませられる。指揮者によって、伴奏付き。
Подстрочный перевод:
κύριος-ο-θεὸς-δύναμίς-μου-καὶ-τάξει-τοὺς-πόδας-μου-εις-συντέλειαν-·-επὶ-τὰ-υψηλὰ-επιβιβᾶ-με-τοῦ-νικῆσαι-εν-τῆ-ωδῆ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
3
章の終わり
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl