アモス書

このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 わたしは祭壇の傍らに立っておられる主を見た。主は言われた。「柱頭を打ち、敷石を揺り動かせ。すべての者の頭上で砕け。生き残った者は、わたしが剣で殺す。彼らのうちに逃れうる者はない。逃れて、生き延びる者はひとりもない。
Подстрочный перевод:
Εῖδον-τὸν-κύριον-εφεστῶτα-επὶ-τοῦ-θυσιαστηρίου-,-καὶ-εῖπεν-Πάταξον-επὶ-τὸ-ιλαστήριον-καὶ-σεισθήσεται-τὰ-πρόπυλα-καὶ-διάκοψον-εις-κεφαλὰς-πάντων-·-καὶ-τοὺς-καταλοίπους-αυτῶν-εν-ρομφαία-αποκτενῶ-,-ου-μὴ-διαφύγη-εξ-αυτῶν-φεύγων-,-καὶ-ου-μὴ-διασωθῆ-εξ-αυτῶν-ανασωζόμενος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 たとえ、彼らが陰府に潜り込んでもわたしは、そこからこの手で引き出す。たとえ天に上ってもわたしは、そこから引き下ろす。
Подстрочный перевод:
εὰν-κατορυγῶσιν-εις-άδου-,-εκεῖθεν-η-χείρ-μου-ανασπάσει-αυτούς-·-καὶ-εὰν-αναβῶσιν-εις-τὸν-ουρανόν-,-εκεῖθεν-κατάξω-αυτούς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 たとえ、カルメルの頂に身を隠してもわたしは、そこから探し出して連れ出す。たとえ、わたしの目を逃れて、海の底に隠れてもそこで、蛇に命じてかませる。
Подстрочный перевод:
εὰν-εγκρυβῶσιν-εις-τὴν-κορυφὴν-τοῦ-Καρμήλου-,-εκεῖθεν-εξερευνήσω-καὶ-λήμψομαι-αυτούς-·-καὶ-εὰν-καταδύσωσιν-εξ-οφθαλμῶν-μου-εις-τὰ-βάθη-τῆς-θαλάσσης-,-εκεῖ-εντελοῦμαι-τῶ-δράκοντι-καὶ-δήξεται-αυτούς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 たとえ捕らわれ、敵の前に連れて行かれてもそこで、剣に命じて殺させる。わたしは彼らの上に目を注ぐ。それは災いのためであって幸いのためではない。」
Подстрочный перевод:
καὶ-εὰν-πορευθῶσιν-εν-αιχμαλωσία-πρὸ-προσώπου-τῶν-εχθρῶν-αυτῶν-,-εκεῖ-εντελοῦμαι-τῆ-ρομφαία-καὶ-αποκτενεῖ-αυτούς-·-καὶ-στηριῶ-τοὺς-οφθαλμούς-μου-επ᾿-αυτοὺς-εις-κακὰ-καὶ-ουκ-εις-αγαθά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 万軍の神なる主。主が大地に触れられると、地は揺れ動きそこに住む者は皆、嘆き悲しむ。大地はことごとくナイル川のように盛り上がりエジプトの大河のように沈む。
Подстрочный перевод:
καὶ-κύριος-κύριος-ο-θεὸς-ο-παντοκράτωρ-,-ο-εφαπτόμενος-τῆς-γῆς-καὶ-σαλεύων-αυτήν-,-καὶ-πενθήσουσιν-πάντες-οι-κατοικοῦντες-αυτήν-,-καὶ-αναβήσεται-ως-ποταμὸς-συντέλεια-αυτῆς-καὶ-καταβήσεται-ως-ποταμὸς-Αιγύπτου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 天に高殿を設け地の上に大空を据え海の水を呼び集め地の面に注がれる方。その御名は主。
Подстрочный перевод:
ο-οικοδομῶν-εις-τὸν-ουρανὸν-ανάβασιν-αυτοῦ-καὶ-τὴν-επαγγελίαν-αυτοῦ-επὶ-τῆς-γῆς-θεμελιῶν-,-ο-προσκαλούμενος-τὸ-ύδωρ-τῆς-θαλάσσης-καὶ-εκχέων-αυτὸ-επὶ-πρόσωπον-τῆς-γῆς-·-κύριος-ο-θεὸς-ο-παντοκράτωρ-όνομα-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 イスラエルの人々よ。わたしにとってお前たちはクシュの人々と変わりがないではないかと主は言われる。わたしはイスラエルをエジプトの地からペリシテ人をカフトルからアラム人をキルから、導き上ったではないか。
Подстрочный перевод:
ουχ-ως-υιοὶ-Αιθιόπων-υμεῖς-εστε-εμοί-,-υιοὶ-Ισραηλ-;-λέγει-κύριος-.-ου-τὸν-Ισραηλ-ανήγαγον-εκ-γῆς-Αιγύπτου-καὶ-τοὺς-αλλοφύλους-εκ-Καππαδοκίας-καὶ-τοὺς-Σύρους-εκ-βόθρου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 見よ、主なる神は罪に染まった王国に目を向けこれを地の面から絶たれる。ただし、わたしはヤコブの家を全滅させはしないと主は言われる。
Подстрочный перевод:
Ιδοὺ-οι-οφθαλμοὶ-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-επὶ-τὴν-βασιλείαν-τῶν-αμαρτωλῶν-καὶ-εξαρῶ-αυτὴν-απὸ-προσώπου-τῆς-γῆς-·-πλὴν-ότι-ουκ-εις-τέλος-εξαρῶ-τὸν-οῖκον-Ιακωβ-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 見よ、わたしは命令を下しイスラエルの家を諸国民の間でふるいにかける。ふるいにかけても小石ひとつ地に落ちないように。
Подстрочный перевод:
διότι-ιδοὺ-εγὼ-εντέλλομαι-καὶ-λικμιῶ-εν-πᾶσι-τοῖς-έθνεσιν-τὸν-οῖκον-τοῦ-Ισραηλ-,-ὸν-τρόπον-λικμᾶται-εν-τῶ-λικμῶ-καὶ-ου-μὴ-πέση-σύντριμμα-επὶ-τὴν-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 わが民の中で罪ある者は皆、剣で死ぬ。彼らは、災いは我々に及ばず近づくこともない、と言っている。
Подстрочный перевод:
εν-ρομφαία-τελευτήσουσι-πάντες-αμαρτωλοὶ-λαοῦ-μου-οι-λέγοντες-Ου-μὴ-εγγίση-ουδ᾿-ου-μὴ-γένηται-εφ᾿-ημᾶς-τὰ-κακά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 その日にはわたしはダビデの倒れた仮庵を復興しその破れを修復し、廃虚を復興して昔の日のように建て直す。
Подстрочный перевод:
εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-αναστήσω-τὴν-σκηνὴν-Δαυιδ-τὴν-πεπτωκυῖαν-καὶ-ανοικοδομήσω-τὰ-πεπτωκότα-αυτῆς-καὶ-τὰ-κατεσκαμμένα-αυτῆς-αναστήσω-καὶ-ανοικοδομήσω-αυτὴν-καθὼς-αι-ημέραι-τοῦ-αιῶνος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 こうして、エドムの生き残りの者とわが名をもって呼ばれるすべての国を彼らに所有させよう、と主は言われる。主はこのことを行われる。
Подстрочный перевод:
όπως-εκζητήσωσιν-οι-κατάλοιποι-τῶν-ανθρώπων-καὶ-πάντα-τὰ-έθνη-,-εφ᾿-οὺς-επικέκληται-τὸ-όνομά-μου-επ᾿-αυτούς-,-λέγει-κύριος-ο-θεὸς-ο-ποιῶν-ταῦτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 見よ、その日が来れば、と主は言われる。耕す者は、刈り入れる者に続きぶどうを踏む者は、種蒔く者に続く。山々はぶどうの汁を滴らせすべての丘は溶けて流れる。
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-ημέραι-έρχονται-,-λέγει-κύριος-,-καὶ-καταλήμψεται-ο-αλοητὸς-τὸν-τρύγητον-,-καὶ-περκάσει-η-σταφυλὴ-εν-τῶ-σπόρω-,-καὶ-αποσταλάξει-τὰ-όρη-γλυκασμόν-,-καὶ-πάντες-οι-βουνοὶ-σύμφυτοι-έσονται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 わたしは、わが民イスラエルの繁栄を回復する。彼らは荒された町を建て直して住みぶどう畑を作って、ぶどう酒を飲み園を造って、実りを食べる。
Подстрочный перевод:
καὶ-επιστρέψω-τὴν-αιχμαλωσίαν-λαοῦ-μου-Ισραηλ-,-καὶ-οικοδομήσουσιν-πόλεις-τὰς-ηφανισμένας-καὶ-κατοικήσουσιν-καὶ-καταφυτεύσουσιν-αμπελῶνας-καὶ-πίονται-τὸν-οῖνον-αυτῶν-καὶ-φυτεύσουσιν-κήπους-καὶ-φάγονται-τὸν-καρπὸν-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 わたしは彼らをその土地に植え付ける。わたしが与えた地から再び彼らが引き抜かれることは決してないとあなたの神なる主は言われる。
Подстрочный перевод:
καὶ-καταφυτεύσω-αυτοὺς-επὶ-τῆς-γῆς-αυτῶν-,-καὶ-ου-μὴ-εκσπασθῶσιν-ουκέτι-απὸ-τῆς-γῆς-αυτῶν-,-ῆς-έδωκα-αυτοῖς-,-λέγει-κύριος-ο-θεὸς-ο-παντοκράτωρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
9
章の終わり
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl