アモス書

このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 テコアの牧者の一人であったアモスの言葉。それは、ユダの王ウジヤとイスラエルの王ヨアシュの子ヤロブアムの時代、あの地震の二年前に、イスラエルについて示されたものである。
Подстрочный перевод:
Λόγοι-Αμως-,-οὶ-εγένοντο-εν-νακκαριμ-εκ-Θεκουε-,-οὺς-εῖδεν-υπὲρ-Ιερουσαλημ-εν-ημέραις-Οζιου-βασιλέως-Ιουδα-καὶ-εν-ημέραις-Ιεροβοαμ-τοῦ-Ιωας-βασιλέως-Ισραηλ-πρὸ-δύο-ετῶν-τοῦ-σεισμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 彼は言った。主はシオンからほえたけりエルサレムから声をとどろかされる。羊飼いの牧草地は乾きカルメルの頂は枯れる。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-Κύριος-εκ-Σιων-εφθέγξατο-καὶ-εξ-Ιερουσαλημ-έδωκεν-φωνὴν-αυτοῦ-,-καὶ-επένθησαν-αι-νομαὶ-τῶν-ποιμένων-,-καὶ-εξηράνθη-η-κορυφὴ-τοῦ-Καρμήλου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 主はこう言われる。ダマスコの三つの罪、四つの罪のゆえにわたしは決して赦さない。彼らが鉄の打穀板を用いギレアドを踏みにじったからだ。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-κύριος-Επὶ-ταῖς-τρισὶν-ασεβείαις-Δαμασκοῦ-καὶ-επὶ-ταῖς-τέσσαρσιν-ουκ-αποστραφήσομαι-αυτόν-,-ανθ᾿-ῶν-έπριζον-πρίοσιν-σιδηροῖς-τὰς-εν-γαστρὶ-εχούσας-τῶν-εν-Γαλααδ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 わたしはハザエルの宮殿に火を放つ。火はベン‧ハダドの城郭をなめ尽くす。
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαποστελῶ-πῦρ-εις-τὸν-οῖκον-Αζαηλ-,-καὶ-καταφάγεται-θεμέλια-υιοῦ-Αδερ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 わたしはダマスコ城門のかんぬきを砕きビクアト‧アベン(悪の谷)から支配者をベト‧エデン(快楽の家)から王笏を持つ者を断つ。アラムの民はキルの地に捕らえられて行くと主は言われる。
Подстрочный перевод:
καὶ-συντρίψω-μοχλοὺς-Δαμασκοῦ-καὶ-εξολεθρεύσω-κατοικοῦντας-εκ-πεδίου-Ων-καὶ-κατακόψω-φυλὴν-εξ-ανδρῶν-Χαρραν-,-καὶ-αιχμαλωτευθήσεται-λαὸς-Συρίας-επίκλητος-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 主はこう言われる。ガザの三つの罪、四つの罪のゆえにわたしは決して赦さない。彼らがとりこにした者をすべてエドムに引き渡したからだ。
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Επὶ-ταῖς-τρισὶν-ασεβείαις-Γάζης-καὶ-επὶ-ταῖς-τέσσαρσιν-ουκ-αποστραφήσομαι-αυτούς-,-ένεκεν-τοῦ-αιχμαλωτεῦσαι-αυτοὺς-αιχμαλωσίαν-τοῦ-Σαλωμων-τοῦ-συγκλεῖσαι-εις-τὴν-Ιδουμαίαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 わたしはガザの城壁に火を放つ。火はその城郭をなめ尽くす。
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαποστελῶ-πῦρ-επὶ-τὰ-τείχη-Γάζης-,-καὶ-καταφάγεται-θεμέλια-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 わたしはアシュドドから支配者をアシュケロンから王笏を持つ者を断つ。また、手を返してエクロンを撃つ。ペリシテの残りの者も滅びると主なる神は言われる。
Подстрочный перевод:
καὶ-εξολεθρεύσω-κατοικοῦντας-εξ-Αζώτου-,-καὶ-εξαρθήσεται-φυλὴ-εξ-Ασκαλῶνος-,-καὶ-επάξω-τὴν-χεῖρά-μου-επὶ-Ακκαρων-,-καὶ-απολοῦνται-οι-κατάλοιποι-τῶν-αλλοφύλων-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 主はこう言われる。ティルスの三つの罪、四つの罪のゆえにわたしは決して赦さない。彼らがとりこをすべてエドムに引き渡し兄弟の契りを心に留めなかったからだ。
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Επὶ-ταῖς-τρισὶν-ασεβείαις-Τύρου-καὶ-επὶ-ταῖς-τέσσαρσιν-ουκ-αποστραφήσομαι-αυτήν-,-ανθ᾿-ῶν-συνέκλεισαν-αιχμαλωσίαν-τοῦ-Σαλωμων-εις-τὴν-Ιδουμαίαν-καὶ-ουκ-εμνήσθησαν-διαθήκης-αδελφῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 わたしはティルスの城壁に火を放つ。火はその城郭をなめ尽くす。
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαποστελῶ-πῦρ-επὶ-τὰ-τείχη-Τύρου-,-καὶ-καταφάγεται-θεμέλια-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 主はこう言われる。エドムの三つの罪、四つの罪のゆえにわたしは決して赦さない。彼らが剣で兄弟を追い憐れみの情を捨ていつまでも怒りを燃やし長く憤りを抱き続けたからだ。
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Επὶ-ταῖς-τρισὶν-ασεβείαις-τῆς-Ιδουμαίας-καὶ-επὶ-ταῖς-τέσσαρσιν-ουκ-αποστραφήσομαι-αυτούς-,-ένεκα-τοῦ-διῶξαι-αυτοὺς-εν-ρομφαία-τὸν-αδελφὸν-αυτοῦ-καὶ-ελυμήνατο-μήτραν-επὶ-γῆς-καὶ-ήρπασεν-εις-μαρτύριον-φρίκην-αυτοῦ-καὶ-τὸ-όρμημα-αυτοῦ-εφύλαξεν-εις-νεῖκος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 わたしはテマンに火を放つ。火はボツラの城郭をなめ尽くす。
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαποστελῶ-πῦρ-εις-Θαιμαν-,-καὶ-καταφάγεται-θεμέλια-τειχέων-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 主はこう言われる。アンモンの人々の三つの罪、四つの罪のゆえにわたしは決して赦さない。彼らはギレアドの妊婦を引き裂き領土を広げようとしたからだ。
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Επὶ-ταῖς-τρισὶν-ασεβείαις-υιῶν-Αμμων-καὶ-επὶ-ταῖς-τέσσαρσιν-ουκ-αποστραφήσομαι-αυτόν-,-ανθ᾿-ῶν-ανέσχιζον-τὰς-εν-γαστρὶ-εχούσας-τῶν-Γαλααδιτῶν-,-όπως-εμπλατύνωσιν-τὰ-όρια-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 わたしはラバの城壁に火をつける。火はその城郭をなめ尽くす。戦いの日に鬨の声があがる嵐の日に烈風が吹く中で。
Подстрочный перевод:
καὶ-ανάψω-πῦρ-επὶ-τὰ-τείχη-Ραββα-,-καὶ-καταφάγεται-θεμέλια-αυτῆς-μετὰ-κραυγῆς-εν-ημέρα-πολέμου-,-καὶ-σεισθήσεται-εν-ημέρα-συντελείας-αυτῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 彼らの王は高官たちと共に捕囚となって連れ去られると主は言われる。
Подстрочный перевод:
καὶ-πορεύσονται-οι-βασιλεῖς-αυτῆς-εν-αιχμαλωσία-,-οι-ιερεῖς-αυτῶν-καὶ-οι-άρχοντες-αυτῶν-επὶ-τὸ-αυτό-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru

1
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl