| 1 | 神の御前で、そして、生きている者と死んだ者を裁くために来られるキリスト‧イエスの御前で、その出現とその御国とを思いつつ、厳かに命じます。 |
|
Подстрочный перевод:
ΔιαμαρτύρομαιενώπιοντοῦθεοῦκαὶΧριστοῦΙησοῦ,τοῦμέλλοντοςκρίνεινζῶνταςκαὶνεκρούς,καὶτὴνεπιφάνειαναυτοῦκαὶτὴνβασιλείαναυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | 御言葉を宣べ伝えなさい。折が良くても悪くても励みなさい。とがめ、戒め、励ましなさい。忍耐強く、十分に教えるのです。 |
|
Подстрочный перевод:
κήρυξοντὸνλόγον,επίστηθιευκαίρωςακαίρως,έλεγξον,επιτίμησον,παρακάλεσον,ενπάσημακροθυμίακαὶδιδαχῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | だれも健全な教えを聞こうとしない時が来ます。そのとき、人々は自分に都合の良いことを聞こうと、好き勝手に教師たちを寄せ集め、 |
|
Подстрочный перевод:
έσταιγὰρκαιρὸςότετῆςυγιαινούσηςδιδασκαλίαςουκανέξονται,αλλὰκατὰτὰςιδίαςεπιθυμίαςεαυτοῖςεπισωρεύσουσινδιδασκάλουςκνηθόμενοιτὴνακοήν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 真理から耳を背け、作り話の方にそれて行くようになります。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸμὲντῆςαληθείαςτὴνακοὴναποστρέψουσιν,επὶδὲτοὺςμύθουςεκτραπήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | しかしあなたは、どんな場合にも身を慎み、苦しみを耐え忍び、福音宣教者の仕事に励み、自分の務めを果たしなさい。 |
|
Подстрочный перевод:
σὺδὲνῆφεενπᾶσιν,κακοπάθησον,έργονποίησονευαγγελιστοῦ,τὴνδιακονίανσουπληροφόρησον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | わたし自身は、既にいけにえとして献げられています。世を去る時が近づきました。 |
|
Подстрочный перевод:
Εγὼγὰρήδησπένδομαι,καὶοκαιρὸςτῆςαναλύσεώςμουεφέστηκεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | わたしは、戦いを立派に戦い抜き、決められた道を走りとおし、信仰を守り抜きました。 |
|
Подстрочный перевод:
τὸνκαλὸναγῶναηγώνισμαι,τὸνδρόμοντετέλεκα,τὴνπίστιντετήρηκα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 今や、義の栄冠を受けるばかりです。正しい審判者である主が、かの日にそれをわたしに授けてくださるのです。しかし、わたしだけでなく、主が来られるのをひたすら待ち望む人には、だれにでも授けてくださいます。 |
|
Подстрочный перевод:
λοιπὸναπόκειταίμοιοτῆςδικαιοσύνηςστέφανος,ὸναποδώσειμοιοκύριοςενεκείνητῆημέρα,οδίκαιοςκριτής,ουμόνονδὲεμοὶαλλὰκαὶπᾶσιτοῖςηγαπηκόσιτὴνεπιφάνειαναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | ぜひ、急いでわたしのところへ来てください。 |
|
Подстрочный перевод:
Σπούδασονελθεῖνπρόςμεταχέως·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | デマスはこの世を愛し、わたしを見捨ててテサロニケに行ってしまい、クレスケンスはガラテヤに、テトスはダルマティアに行っているからです。 |
|
Подстрочный перевод:
Δημᾶςγάρμεεγκατέλιπεναγαπήσαςτὸννῦναιῶνα,καὶεπορεύθηειςΘεσσαλονίκην,ΚρήσκηςειςΓαλατίαν,ΤίτοςειςΔαλματίαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | ルカだけがわたしのところにいます。マルコを連れて来てください。彼はわたしの務めをよく助けてくれるからです。 |
|
Подстрочный перевод:
Λουκᾶςεστινμόνοςμετ᾿εμοῦ.Μᾶρκοναναλαβὼνάγεμετὰσεαυτοῦ,έστινγάρμοιεύχρηστοςειςδιακονίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | わたしはティキコをエフェソに遣わしました。 |
|
Подстрочный перевод:
ΤυχικὸνδὲαπέστειλαειςΈφεσον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | あなたが来るときには、わたしがトロアスのカルポのところに置いてきた外套を持って来てください。また書物、特に羊皮紙のものを持って来てください。 |
|
Подстрочный перевод:
τὸνφαιλόνηνὸναπέλιπονενΤρωάδιπαρὰΚάρπωερχόμενοςφέρε,καὶτὰβιβλία,μάλιστατὰςμεμβράνας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | 銅細工人アレクサンドロがわたしをひどく苦しめました。主は、その仕業に応じて彼にお報いになります。 |
|
Подстрочный перевод:
Αλέξανδροςοχαλκεὺςπολλάμοικακὰενεδείξατο·αποδώσειαυτῶοκύριοςκατὰτὰέργααυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | あなたも彼には用心しなさい。彼はわたしたちの語ることに激しく反対したからです。 |
|
Подстрочный перевод:
ὸνκαὶσὺφυλάσσου,λίανγὰραντέστητοῖςημετέροιςλόγοις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | わたしの最初の弁明のときには、だれも助けてくれず、皆わたしを見捨てました。彼らにその責めが負わされませんように。 |
|
Подстрочный перевод:
Εντῆπρώτημουαπολογίαουδείςμοιπαρεγένετο,αλλὰπάντεςμεεγκατέλιπον·μὴαυτοῖςλογισθείη·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | しかし、わたしを通して福音があまねく宣べ伝えられ、すべての民族がそれを聞くようになるために、主はわたしのそばにいて、力づけてくださいました。そして、わたしは獅子の口から救われました。 |
|
Подстрочный перевод:
οδὲκύριόςμοιπαρέστηκαὶενεδυνάμωσένμε,ίναδι᾿εμοῦτὸκήρυγμαπληροφορηθῆκαὶακούσωσινπάντατὰέθνη,καὶερρύσθηνεκστόματοςλέοντος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | 主はわたしをすべての悪い業から助け出し、天にある御自分の国へ救い入れてくださいます。主に栄光が世々限りなくありますように、アーメン。 |
|
Подстрочный перевод:
ρύσεταίμεοκύριοςαπὸπαντὸςέργουπονηροῦκαὶσώσειειςτὴνβασιλείαναυτοῦτὴνεπουράνιον,ῶηδόξαειςτοὺςαιῶναςτῶναιώνων·αμήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | プリスカとアキラに、そしてオネシフォロの家の人々によろしく伝えてください。 |
|
Подстрочный перевод:
ΆσπασαιΠρίσκανκαὶΑκύλανκαὶτὸνΟνησιφόρουοῖκον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | エラストはコリントにとどまりました。トロフィモは病気なのでミレトスに残してきました。 |
|
Подстрочный перевод:
ΈραστοςέμεινενενΚορίνθω,ΤρόφιμονδὲαπέλιπονενΜιλήτωασθενοῦντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | 冬になる前にぜひ来てください。エウブロ、プデンス、リノス、クラウディア、およびすべての兄弟があなたによろしくと言っています。 |
|
Подстрочный перевод:
Σπούδασονπρὸχειμῶνοςελθεῖν.ΑσπάζεταίσεΕύβουλοςκαὶΠούδηςκαὶΛίνοςκαὶΚλαυδίακαὶοιαδελφοὶπάντες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | 主があなたの霊と共にいてくださるように。恵みがあなたがたと共にあるように。 |
|
Подстрочный перевод:
Οκύριοςμετὰτοῦπνεύματόςσου.ηχάριςμεθ᾿υμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|