このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 神の御前で、そして、生きている者と死んだ者を裁くために来られるキリスト‧イエスの御前で、その出現とその御国とを思いつつ、厳かに命じます。
Подстрочный перевод:
Διαμαρτύρομαι-ενώπιον-τοῦ-θεοῦ-καὶ-Χριστοῦ-Ιησοῦ-,-τοῦ-μέλλοντος-κρίνειν-ζῶντας-καὶ-νεκρούς-,-καὶ-τὴν-επιφάνειαν-αυτοῦ-καὶ-τὴν-βασιλείαν-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 御言葉を宣べ伝えなさい。折が良くても悪くても励みなさい。とがめ、戒め、励ましなさい。忍耐強く、十分に教えるのです。
Подстрочный перевод:
κήρυξον-τὸν-λόγον-,-επίστηθι-ευκαίρως-ακαίρως-,-έλεγξον-,-επιτίμησον-,-παρακάλεσον-,-εν-πάση-μακροθυμία-καὶ-διδαχῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 だれも健全な教えを聞こうとしない時が来ます。そのとき、人々は自分に都合の良いことを聞こうと、好き勝手に教師たちを寄せ集め、
Подстрочный перевод:
έσται-γὰρ-καιρὸς-ότε-τῆς-υγιαινούσης-διδασκαλίας-ουκ-ανέξονται-,-αλλὰ-κατὰ-τὰς-ιδίας-επιθυμίας-εαυτοῖς-επισωρεύσουσιν-διδασκάλους-κνηθόμενοι-τὴν-ακοήν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 真理から耳を背け、作り話の方にそれて行くようになります。
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-μὲν-τῆς-αληθείας-τὴν-ακοὴν-αποστρέψουσιν-,-επὶ-δὲ-τοὺς-μύθους-εκτραπήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 しかしあなたは、どんな場合にも身を慎み、苦しみを耐え忍び、福音宣教者の仕事に励み、自分の務めを果たしなさい。
Подстрочный перевод:
σὺ-δὲ-νῆφε-εν-πᾶσιν-,-κακοπάθησον-,-έργον-ποίησον-ευαγγελιστοῦ-,-τὴν-διακονίαν-σου-πληροφόρησον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 わたし自身は、既にいけにえとして献げられています。世を去る時が近づきました。
Подстрочный перевод:
Εγὼ-γὰρ-ήδη-σπένδομαι-,-καὶ-ο-καιρὸς-τῆς-αναλύσεώς-μου-εφέστηκεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 わたしは、戦いを立派に戦い抜き、決められた道を走りとおし、信仰を守り抜きました。
Подстрочный перевод:
τὸν-καλὸν-αγῶνα-ηγώνισμαι-,-τὸν-δρόμον-τετέλεκα-,-τὴν-πίστιν-τετήρηκα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 今や、義の栄冠を受けるばかりです。正しい審判者である主が、かの日にそれをわたしに授けてくださるのです。しかし、わたしだけでなく、主が来られるのをひたすら待ち望む人には、だれにでも授けてくださいます。
Подстрочный перевод:
λοιπὸν-απόκειταί-μοι-ο-τῆς-δικαιοσύνης-στέφανος-,-ὸν-αποδώσει-μοι-ο-κύριος-εν-εκείνη-τῆ-ημέρα-,-ο-δίκαιος-κριτής-,-ου-μόνον-δὲ-εμοὶ-αλλὰ-καὶ-πᾶσι-τοῖς-ηγαπηκόσι-τὴν-επιφάνειαν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 ぜひ、急いでわたしのところへ来てください。
Подстрочный перевод:
Σπούδασον-ελθεῖν-πρός-με-ταχέως-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 デマスはこの世を愛し、わたしを見捨ててテサロニケに行ってしまい、クレスケンスはガラテヤに、テトスはダルマティアに行っているからです。
Подстрочный перевод:
Δημᾶς-γάρ-με-εγκατέλιπεν-αγαπήσας-τὸν-νῦν-αιῶνα-,-καὶ-επορεύθη-εις-Θεσσαλονίκην-,-Κρήσκης-εις-Γαλατίαν-,-Τίτος-εις-Δαλματίαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 ルカだけがわたしのところにいます。マルコを連れて来てください。彼はわたしの務めをよく助けてくれるからです。
Подстрочный перевод:
Λουκᾶς-εστιν-μόνος-μετ᾿-εμοῦ-.-Μᾶρκον-αναλαβὼν-άγε-μετὰ-σεαυτοῦ-,-έστιν-γάρ-μοι-εύχρηστος-εις-διακονίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 わたしはティキコをエフェソに遣わしました。
Подстрочный перевод:
Τυχικὸν-δὲ-απέστειλα-εις-Έφεσον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 あなたが来るときには、わたしがトロアスのカルポのところに置いてきた外套を持って来てください。また書物、特に羊皮紙のものを持って来てください。
Подстрочный перевод:
τὸν-φαιλόνην-ὸν-απέλιπον-εν-Τρωάδι-παρὰ-Κάρπω-ερχόμενος-φέρε-,-καὶ-τὰ-βιβλία-,-μάλιστα-τὰς-μεμβράνας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 銅細工人アレクサンドロがわたしをひどく苦しめました。主は、その仕業に応じて彼にお報いになります。
Подстрочный перевод:
Αλέξανδρος-ο-χαλκεὺς-πολλά-μοι-κακὰ-ενεδείξατο-·-αποδώσει-αυτῶ-ο-κύριος-κατὰ-τὰ-έργα-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 あなたも彼には用心しなさい。彼はわたしたちの語ることに激しく反対したからです。
Подстрочный перевод:
ὸν-καὶ-σὺ-φυλάσσου-,-λίαν-γὰρ-αντέστη-τοῖς-ημετέροις-λόγοις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 わたしの最初の弁明のときには、だれも助けてくれず、皆わたしを見捨てました。彼らにその責めが負わされませんように。
Подстрочный перевод:
Εν-τῆ-πρώτη-μου-απολογία-ουδείς-μοι-παρεγένετο-,-αλλὰ-πάντες-με-εγκατέλιπον-·-μὴ-αυτοῖς-λογισθείη-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 しかし、わたしを通して福音があまねく宣べ伝えられ、すべての民族がそれを聞くようになるために、主はわたしのそばにいて、力づけてくださいました。そして、わたしは獅子の口から救われました。
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-κύριός-μοι-παρέστη-καὶ-ενεδυνάμωσέν-με-,-ίνα-δι᾿-εμοῦ-τὸ-κήρυγμα-πληροφορηθῆ-καὶ-ακούσωσιν-πάντα-τὰ-έθνη-,-καὶ-ερρύσθην-εκ-στόματος-λέοντος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 主はわたしをすべての悪い業から助け出し、天にある御自分の国へ救い入れてくださいます。主に栄光が世々限りなくありますように、アーメン。
Подстрочный перевод:
ρύσεταί-με-ο-κύριος-απὸ-παντὸς-έργου-πονηροῦ-καὶ-σώσει-εις-τὴν-βασιλείαν-αυτοῦ-τὴν-επουράνιον-,-ῶ-η-δόξα-εις-τοὺς-αιῶνας-τῶν-αιώνων-·-αμήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 プリスカとアキラに、そしてオネシフォロの家の人々によろしく伝えてください。
Подстрочный перевод:
Άσπασαι-Πρίσκαν-καὶ-Ακύλαν-καὶ-τὸν-Ονησιφόρου-οῖκον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 エラストはコリントにとどまりました。トロフィモは病気なのでミレトスに残してきました。
Подстрочный перевод:
Έραστος-έμεινεν-εν-Κορίνθω-,-Τρόφιμον-δὲ-απέλιπον-εν-Μιλήτω-ασθενοῦντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 冬になる前にぜひ来てください。エウブロ、プデンス、リノス、クラウディア、およびすべての兄弟があなたによろしくと言っています。
Подстрочный перевод:
Σπούδασον-πρὸ-χειμῶνος-ελθεῖν-.-Ασπάζεταί-σε-Εύβουλος-καὶ-Πούδης-καὶ-Λίνος-καὶ-Κλαυδία-καὶ-οι-αδελφοὶ-πάντες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 主があなたの霊と共にいてくださるように。恵みがあなたがたと共にあるように。
Подстрочный перевод:
Ο-κύριος-μετὰ-τοῦ-πνεύματός-σου-.-η-χάρις-μεθ᾿-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
4
章の終わり
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl