このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 パウロ、シルワノ、テモテから、わたしたちの父である神と主イエス‧キリストに結ばれているテサロニケの教会へ。
Подстрочный перевод:
Παῦλος-καὶ-Σιλουανὸς-καὶ-Τιμόθεος-τῆ-εκκλησία-Θεσσαλονικέων-εν-θεῶ-πατρὶ-ημῶν-καὶ-κυρίω-Ιησοῦ-Χριστῶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 わたしたちの父である神と主イエス‧キリストからの恵みと平和が、あなたがたにあるように。
Подстрочный перевод:
χάρις-υμῖν-καὶ-ειρήνη-απὸ-θεοῦ-πατρὸς-καὶ-κυρίου-Ιησοῦ-Χριστοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 兄弟たち、あなたがたのことをいつも神に感謝せずにはいられません。また、そうするのが当然です。あなたがたの信仰が大いに成長し、お互いに対する一人一人の愛が、あなたがたすべての間で豊かになっているからです。
Подстрочный перевод:
Ευχαριστεῖν-οφείλομεν-τῶ-θεῶ-πάντοτε-περὶ-υμῶν-,-αδελφοί-,-καθὼς-άξιόν-εστιν-,-ότι-υπεραυξάνει-η-πίστις-υμῶν-καὶ-πλεονάζει-η-αγάπη-ενὸς-εκάστου-πάντων-υμῶν-εις-αλλήλους-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 それで、わたしたち自身、あなたがたが今、受けているありとあらゆる迫害と苦難の中で、忍耐と信仰を示していることを、神の諸教会の間で誇りに思っています。
Подстрочный перевод:
ώστε-αυτοὺς-ημᾶς-εν-υμῖν-εγκαυχᾶσθαι-εν-ταῖς-εκκλησίαις-τοῦ-θεοῦ-υπὲρ-τῆς-υπομονῆς-υμῶν-καὶ-πίστεως-εν-πᾶσιν-τοῖς-διωγμοῖς-υμῶν-καὶ-ταῖς-θλίψεσιν-αῖς-ανέχεσθε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 これは、あなたがたを神の国にふさわしい者とする、神の判定が正しいという証拠です。あなたがたも、神の国のために苦しみを受けているのです。
Подстрочный перевод:
ένδειγμα-τῆς-δικαίας-κρίσεως-τοῦ-θεοῦ-,-εις-τὸ-καταξιωθῆναι-υμᾶς-τῆς-βασιλείας-τοῦ-θεοῦ-,-υπὲρ-ῆς-καὶ-πάσχετε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 神は正しいことを行われます。あなたがたを苦しめている者には、苦しみをもって報い、
Подстрочный перевод:
είπερ-δίκαιον-παρὰ-θεῶ-ανταποδοῦναι-τοῖς-θλίβουσιν-υμᾶς-θλῖψιν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 また、苦しみを受けているあなたがたには、わたしたちと共に休息をもって報いてくださるのです。主イエスが力強い天使たちを率いて天から来られるとき、神はこの報いを実現なさいます。
Подстрочный перевод:
καὶ-υμῖν-τοῖς-θλιβομένοις-άνεσιν-μεθ᾿-ημῶν-εν-τῆ-αποκαλύψει-τοῦ-κυρίου-Ιησοῦ-απ᾿-ουρανοῦ-μετ᾿-αγγέλων-δυνάμεως-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 主イエスは、燃え盛る火の中を来られます。そして神を認めない者や、わたしたちの主イエスの福音に聞き従わない者に、罰をお与えになります。
Подстрочный перевод:
εν-πυρὶ-φλογός-,-διδόντος-εκδίκησιν-τοῖς-μὴ-ειδόσιν-θεὸν-καὶ-τοῖς-μὴ-υπακούουσιν-τῶ-ευαγγελίω-τοῦ-κυρίου-ημῶν-Ιησοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 彼らは、主の面前から退けられ、その栄光に輝く力から切り離されて、永遠の破滅という刑罰を受けるでしょう。
Подстрочный перевод:
οίτινες-δίκην-τίσουσιν-όλεθρον-αιώνιον-απὸ-προσώπου-τοῦ-κυρίου-καὶ-απὸ-τῆς-δόξης-τῆς-ισχύος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 かの日、主が来られるとき、主は御自分の聖なる者たちの間であがめられ、また、すべて信じる者たちの間でほめたたえられるのです。それは、あなたがたがわたしたちのもたらした証しを信じたからです。
Подстрочный перевод:
όταν-έλθη-ενδοξασθῆναι-εν-τοῖς-αγίοις-αυτοῦ-καὶ-θαυμασθῆναι-εν-πᾶσιν-τοῖς-πιστεύσασιν-,-ότι-επιστεύθη-τὸ-μαρτύριον-ημῶν-εφ᾿-υμᾶς-,-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 このことのためにも、いつもあなたがたのために祈っています。どうか、わたしたちの神が、あなたがたを招きにふさわしいものとしてくださり、また、その御力で、善を求めるあらゆる願いと信仰の働きを成就させてくださるように。
Подстрочный перевод:
εις-ὸ-καὶ-προσευχόμεθα-πάντοτε-περὶ-υμῶν-,-ίνα-υμᾶς-αξιώση-τῆς-κλήσεως-ο-θεὸς-ημῶν-καὶ-πληρώση-πᾶσαν-ευδοκίαν-αγαθωσύνης-καὶ-έργον-πίστεως-εν-δυνάμει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 それは、わたしたちの神と主イエス‧キリストの恵みによって、わたしたちの主イエスの名があなたがたの間であがめられ、あなたがたも主によって誉れを受けるようになるためです。
Подстрочный перевод:
όπως-ενδοξασθῆ-τὸ-όνομα-τοῦ-κυρίου-ημῶν-Ιησοῦ-εν-υμῖν-,-καὶ-υμεῖς-εν-αυτῶ-,-κατὰ-τὴν-χάριν-τοῦ-θεοῦ-ημῶν-καὶ-κυρίου-Ιησοῦ-Χριστοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru

1
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl