このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 ダビデの子ソロモンは自分の支配を固めた。彼の神、主が共にいて、彼を高め偉大な者とされた。
Подстрочный перевод:
Καὶ-ενίσχυσεν-Σαλωμων-υιὸς-Δαυιδ-επὶ-τὴν-βασιλείαν-αυτοῦ-,-καὶ-κύριος-ο-θεὸς-αυτοῦ-μετ᾿-αυτοῦ-καὶ-εμεγάλυνεν-αυτὸν-εις-ύψος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 ソロモンは、すべてのイスラエル、千人隊と百人隊の長、裁判官、全イスラエルのすべての指導者、家系の長に呼びかけ、
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Σαλωμων-πρὸς-πάντα-Ισραηλ-,-τοῖς-χιλιάρχοις-καὶ-τοῖς-εκατοντάρχοις-καὶ-τοῖς-κριταῖς-καὶ-πᾶσιν-τοῖς-άρχουσιν-εναντίον-Ισραηλ-,-τοῖς-άρχουσι-τῶν-πατριῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 全会衆と共にギブオンにある聖なる高台に行った。そこには、かつて荒れ野で主の僕モーセが造った神の臨在の幕屋があった。
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθη-Σαλωμων-καὶ-πᾶσα-η-εκκλησία-μετ᾿-αυτοῦ-εις-τὴν-υψηλὴν-τὴν-εν-Γαβαων-,-οῦ-εκεῖ-ῆν-η-σκηνὴ-τοῦ-μαρτυρίου-τοῦ-θεοῦ-,-ὴν-εποίησεν-Μωυσῆς-παῖς-κυρίου-εν-τῆ-ερήμω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 ただし神の箱は、既にダビデがキルヤト‧エアリムからエルサレムに幕屋を張って備えた場所に移してあった。
Подстрочный перевод:
αλλὰ-κιβωτὸν-τοῦ-θεοῦ-ανήνεγκεν-Δαυιδ-εκ-πόλεως-Καριαθιαριμ-,-ότι-ητοίμασεν-αυτῆ-σκηνὴν-εις-Ιερουσαλημ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 主の幕屋の前には、フルの孫でウリの子であるベツァルエルの造った青銅の祭壇があった。ソロモンは会衆と共に主に尋ね、
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-θυσιαστήριον-τὸ-χαλκοῦν-,-ὸ-εποίησεν-Βεσελεηλ-υιὸς-Ουριου-υιοῦ-Ωρ-,-εκεῖ-ῆν-έναντι-τῆς-σκηνῆς-κυρίου-,-καὶ-εξεζήτησεν-αυτὸ-Σαλωμων-καὶ-η-εκκλησία-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 そこで臨在の幕屋にいます主の御前にある青銅の祭壇に上り、その上で焼き尽くす献げ物一千頭をささげた。
Подстрочный перевод:
καὶ-ανήνεγκεν-εκεῖ-Σαλωμων-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-τὸ-χαλκοῦν-ενώπιον-κυρίου-τὸ-εν-τῆ-σκηνῆ-καὶ-ανήνεγκεν-επ᾿-αυτὸ-ολοκαύτωσιν-χιλίαν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 その夜、神はソロモンに現れて言われた。「何事でも願うがよい、あなたに与えよう。」
Подстрочный перевод:
εν-τῆ-νυκτὶ-εκείνη-ώφθη-ο-θεὸς-τῶ-Σαλωμων-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Αίτησαι-τί-σοι-δῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 ソロモンは神に答えた。「あなたは父ダビデに豊かな慈しみをお示しになり、父に代わる王としてわたしをお立てになりました。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Σαλωμων-πρὸς-τὸν-θεόν-Σὺ-εποίησας-μετὰ-Δαυιδ-τοῦ-πατρός-μου-έλεος-μέγα-καὶ-εβασίλευσάς-με-αντ-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 神なる主よ、あなたは父ダビデになさった約束を今実現し、地の塵のように数の多い民の上に、わたしを王としてお立てになりました。
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-,-κύριε-ο-θεός-,-πιστωθήτω-τὸ-όνομά-σου-επὶ-Δαυιδ-πατέρα-μου-,-ότι-σὺ-εβασίλευσάς-με-επὶ-λαὸν-πολὺν-ως-ο-χοῦς-τῆς-γῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 今このわたしに知恵と識見を授け、この民をよく導くことができるようにしてください。そうでなければ、誰が、あなたのこの大いなる民を裁くことができましょうか。」
Подстрочный перевод:
νῦν-σοφίαν-καὶ-σύνεσιν-δός-μοι-,-καὶ-εξελεύσομαι-ενώπιον-τοῦ-λαοῦ-τούτου-καὶ-εισελεύσομαι-·-ότι-τίς-κρινεῖ-τὸν-λαόν-σου-τὸν-μέγαν-τοῦτον-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 神はソロモンに言われた。「あなたはこのことを望み、富も、財宝も、名誉も、宿敵の命も求めず、また長寿も求めず、わたしがあなたをその王として立てた民を裁くために、知恵と識見を求めたのだから、
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-θεὸς-πρὸς-Σαλωμων-Ανθ-ῶν-εγένετο-τοῦτο-εν-τῆ-καρδία-σου-καὶ-ουκ-ητήσω-πλοῦτον-χρημάτων-ουδὲ-δόξαν-ουδὲ-τὴν-ψυχὴν-τῶν-υπεναντίων-καὶ-ημέρας-πολλὰς-ουκ-ητήσω-καὶ-ήτησας-σεαυτῶ-σοφίαν-καὶ-σύνεσιν-,-όπως-κρίνης-τὸν-λαόν-μου-,-εφ᾿-ὸν-εβασίλευσά-σε-επ᾿-αυτόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 あなたに知恵と識見が授けられる。またわたしは富と財宝、名誉もあなたに与える。あなたのような王はかつていたことがなく、またこれからもいない。」
Подстрочный перевод:
τὴν-σοφίαν-καὶ-τὴν-σύνεσιν-δίδωμί-σοι-καὶ-πλοῦτον-καὶ-χρήματα-καὶ-δόξαν-δώσω-σοι-,-ως-ουκ-εγενήθη-όμοιός-σοι-εν-τοῖς-βασιλεῦσι-τοῖς-έμπροσθέ-σου-καὶ-μετὰ-σὲ-ουκ-έσται-ούτως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 ソロモンはギブオンにある聖なる高台、その臨在の幕屋を後にしてエルサレムに帰り、イスラエルを治めた。
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-Σαλωμων-εκ-βαμα-τῆς-εν-Γαβαων-εις-Ιερουσαλημ-απὸ-προσώπου-σκηνῆς-μαρτυρίου-καὶ-εβασίλευσεν-επὶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 ソロモンは戦車と騎兵を集め、戦車千四百、騎兵一万二千を保有した。彼はそれを戦車隊の町々およびエルサレムの王のもとに配置した。
Подстрочный перевод:
Καὶ-συνήγαγεν-Σαλωμων-άρματα-καὶ-ιππεῖς-,-καὶ-εγένοντο-αυτῶ-χίλια-καὶ-τετρακόσια-άρματα-καὶ-δώδεκα-χιλιάδες-ιππέων-·-καὶ-κατέλιπεν-αυτὰ-εν-πόλεσιν-τῶν-αρμάτων-,-καὶ-ο-λαὸς-μετὰ-τοῦ-βασιλέως-εν-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 王はエルサレムで銀と金を石のように、レバノン杉をシェフェラのいちじく桑のように大量に供給した。
Подстрочный перевод:
καὶ-έθηκεν-ο-βασιλεὺς-τὸ-χρυσίον-καὶ-τὸ-αργύριον-εν-Ιερουσαλημ-ως-λίθους-καὶ-τὰς-κέδρους-εν-τῆ-Ιουδαία-ως-συκαμίνους-τὰς-εν-τῆ-πεδινῆ-εις-πλῆθος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 ソロモンの馬はエジプトとクエから輸入された。王の商人は代価を払ってクエからそれを買い入れた。
Подстрочный перевод:
καὶ-η-έξοδος-τῶν-ίππων-τῶν-Σαλωμων-εξ-Αιγύπτου-,-καὶ-η-τιμὴ-τῶν-εμπόρων-τοῦ-βασιλέως-·-εμπορεύεσθαι-ηγόραζον-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 また彼らはエジプトに上り、戦車を一両銀六百シェケル、馬を一頭百五十シェケルで輸入した。同じように、それらは王の商人によってヘト人やアラム人のすべての王に輸出された。
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέβαινον-καὶ-εξῆγον-εξ-Αιγύπτου-άρμα-ὲν-εξακοσίων-αργυρίου-καὶ-ίππον-εκατὸν-καὶ-πεντήκοντα-·-καὶ-ούτως-πᾶσιν-τοῖς-βασιλεῦσιν-τῶν-Χετταίων-καὶ-βασιλεῦσιν-Συρίας-εν-χερσὶν-αυτῶν-έφερον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 ソロモンは主の御名のために神殿を、自分のために王宮を建造するように命じた。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-Σαλωμων-τοῦ-οικοδομῆσαι-οῖκον-τῶ-ονόματι-κυρίου-καὶ-οῖκον-τῆ-βασιλεία-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru

1
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl