| 1 | ダビデの子ソロモンは自分の支配を固めた。彼の神、主が共にいて、彼を高め偉大な者とされた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶενίσχυσενΣαλωμωνυιὸςΔαυιδεπὶτὴνβασιλείαναυτοῦ,καὶκύριοςοθεὸςαυτοῦμετ᾿αυτοῦκαὶεμεγάλυνεναυτὸνειςύψος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | ソロモンは、すべてのイスラエル、千人隊と百人隊の長、裁判官、全イスラエルのすべての指導者、家系の長に呼びかけ、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΣαλωμωνπρὸςπάνταΙσραηλ,τοῖςχιλιάρχοιςκαὶτοῖςεκατοντάρχοιςκαὶτοῖςκριταῖςκαὶπᾶσιντοῖςάρχουσινεναντίονΙσραηλ,τοῖςάρχουσιτῶνπατριῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | 全会衆と共にギブオンにある聖なる高台に行った。そこには、かつて荒れ野で主の僕モーセが造った神の臨在の幕屋があった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπορεύθηΣαλωμωνκαὶπᾶσαηεκκλησίαμετ᾿αυτοῦειςτὴνυψηλὴντὴνενΓαβαων,οῦεκεῖῆνησκηνὴτοῦμαρτυρίουτοῦθεοῦ,ὴνεποίησενΜωυσῆςπαῖςκυρίουεντῆερήμω·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | ただし神の箱は、既にダビデがキルヤト‧エアリムからエルサレムに幕屋を張って備えた場所に移してあった。 |
|
Подстрочный перевод:
αλλὰκιβωτὸντοῦθεοῦανήνεγκενΔαυιδεκπόλεωςΚαριαθιαριμ,ότιητοίμασεναυτῆσκηνὴνειςΙερουσαλημ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 主の幕屋の前には、フルの孫でウリの子であるベツァルエルの造った青銅の祭壇があった。ソロモンは会衆と共に主に尋ね、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὸθυσιαστήριοντὸχαλκοῦν,ὸεποίησενΒεσελεηλυιὸςΟυριουυιοῦΩρ,εκεῖῆνέναντιτῆςσκηνῆςκυρίου,καὶεξεζήτησεναυτὸΣαλωμωνκαὶηεκκλησία,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | そこで臨在の幕屋にいます主の御前にある青銅の祭壇に上り、その上で焼き尽くす献げ物一千頭をささげた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶανήνεγκενεκεῖΣαλωμωνεπὶτὸθυσιαστήριοντὸχαλκοῦνενώπιονκυρίουτὸεντῆσκηνῆκαὶανήνεγκενεπ᾿αυτὸολοκαύτωσινχιλίαν.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | その夜、神はソロモンに現れて言われた。「何事でも願うがよい、あなたに与えよう。」 |
|
Подстрочный перевод:
εντῆνυκτὶεκείνηώφθηοθεὸςτῶΣαλωμωνκαὶεῖπεναυτῶΑίτησαιτίσοιδῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | ソロモンは神に答えた。「あなたは父ダビデに豊かな慈しみをお示しになり、父に代わる王としてわたしをお立てになりました。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΣαλωμωνπρὸςτὸνθεόνΣὺεποίησαςμετὰΔαυιδτοῦπατρόςμουέλεοςμέγακαὶεβασίλευσάςμεανταυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | 神なる主よ、あなたは父ダビデになさった約束を今実現し、地の塵のように数の多い民の上に、わたしを王としてお立てになりました。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶνῦν,κύριεοθεός,πιστωθήτωτὸόνομάσουεπὶΔαυιδπατέραμου,ότισὺεβασίλευσάςμεεπὶλαὸνπολὺνωςοχοῦςτῆςγῆς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | 今このわたしに知恵と識見を授け、この民をよく導くことができるようにしてください。そうでなければ、誰が、あなたのこの大いなる民を裁くことができましょうか。」 |
|
Подстрочный перевод:
νῦνσοφίανκαὶσύνεσινδόςμοι,καὶεξελεύσομαιενώπιοντοῦλαοῦτούτουκαὶεισελεύσομαι·ότιτίςκρινεῖτὸνλαόνσουτὸνμέγαντοῦτον;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | 神はソロモンに言われた。「あなたはこのことを望み、富も、財宝も、名誉も、宿敵の命も求めず、また長寿も求めず、わたしがあなたをその王として立てた民を裁くために、知恵と識見を求めたのだから、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενοθεὸςπρὸςΣαλωμωνΑνθῶνεγένετοτοῦτοεντῆκαρδίασουκαὶουκητήσωπλοῦτονχρημάτωνουδὲδόξανουδὲτὴνψυχὴντῶνυπεναντίωνκαὶημέραςπολλὰςουκητήσωκαὶήτησαςσεαυτῶσοφίανκαὶσύνεσιν,όπωςκρίνηςτὸνλαόνμου,εφ᾿ὸνεβασίλευσάσεεπ᾿αυτόν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | あなたに知恵と識見が授けられる。またわたしは富と財宝、名誉もあなたに与える。あなたのような王はかつていたことがなく、またこれからもいない。」 |
|
Подстрочный перевод:
τὴνσοφίανκαὶτὴνσύνεσινδίδωμίσοικαὶπλοῦτονκαὶχρήματακαὶδόξανδώσωσοι,ωςουκεγενήθηόμοιόςσοιεντοῖςβασιλεῦσιτοῖςέμπροσθέσουκαὶμετὰσὲουκέσταιούτως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | ソロモンはギブオンにある聖なる高台、その臨在の幕屋を後にしてエルサレムに帰り、イスラエルを治めた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶῆλθενΣαλωμωνεκβαματῆςενΓαβαωνειςΙερουσαλημαπὸπροσώπουσκηνῆςμαρτυρίουκαὶεβασίλευσενεπὶΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | ソロモンは戦車と騎兵を集め、戦車千四百、騎兵一万二千を保有した。彼はそれを戦車隊の町々およびエルサレムの王のもとに配置した。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶσυνήγαγενΣαλωμωνάρματακαὶιππεῖς,καὶεγένοντοαυτῶχίλιακαὶτετρακόσιαάρματακαὶδώδεκαχιλιάδεςιππέων·καὶκατέλιπεναυτὰενπόλεσιντῶναρμάτων,καὶολαὸςμετὰτοῦβασιλέωςενΙερουσαλημ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | 王はエルサレムで銀と金を石のように、レバノン杉をシェフェラのいちじく桑のように大量に供給した。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέθηκενοβασιλεὺςτὸχρυσίονκαὶτὸαργύριονενΙερουσαλημωςλίθουςκαὶτὰςκέδρουςεντῆΙουδαίαωςσυκαμίνουςτὰςεντῆπεδινῆειςπλῆθος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | ソロモンの馬はエジプトとクエから輸入された。王の商人は代価を払ってクエからそれを買い入れた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶηέξοδοςτῶνίππωντῶνΣαλωμωνεξΑιγύπτου,καὶητιμὴτῶνεμπόρωντοῦβασιλέως·εμπορεύεσθαιηγόραζον
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | また彼らはエジプトに上り、戦車を一両銀六百シェケル、馬を一頭百五十シェケルで輸入した。同じように、それらは王の商人によってヘト人やアラム人のすべての王に輸出された。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶανέβαινονκαὶεξῆγονεξΑιγύπτουάρμαὲνεξακοσίωναργυρίουκαὶίππονεκατὸνκαὶπεντήκοντα·καὶούτωςπᾶσιντοῖςβασιλεῦσιντῶνΧετταίωνκαὶβασιλεῦσινΣυρίαςενχερσὶναυτῶνέφερον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | ソロモンは主の御名のために神殿を、自分のために王宮を建造するように命じた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶεῖπενΣαλωμωντοῦοικοδομῆσαιοῖκοντῶονόματικυρίουκαὶοῖκοντῆβασιλείααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|