このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 イエス‧キリストの使徒ペトロから、ポントス、ガラテヤ、カパドキア、アジア、ビティニアの各地に離散して仮住まいをしている選ばれた人たちへ。
Подстрочный перевод:
Πέτρος-απόστολος-Ιησοῦ-Χριστοῦ-εκλεκτοῖς-παρεπιδήμοις-διασπορᾶς-Πόντου-,-Γαλατίας-,-Καππαδοκίας-,-Ασίας-,-καὶ-Βιθυνίας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 あなたがたは、父である神があらかじめ立てられた御計画に基づいて、“霊”によって聖なる者とされ、イエス‧キリストに従い、また、その血を注ぎかけていただくために選ばれたのです。恵みと平和が、あなたがたにますます豊かに与えられるように。
Подстрочный перевод:
κατὰ-πρόγνωσιν-θεοῦ-πατρός-,-εν-αγιασμῶ-πνεύματος-,-εις-υπακοὴν-καὶ-ραντισμὸν-αίματος-Ιησοῦ-Χριστοῦ-·-χάρις-υμῖν-καὶ-ειρήνη-πληθυνθείη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 わたしたちの主イエス‧キリストの父である神が、ほめたたえられますように。神は豊かな憐れみにより、わたしたちを新たに生まれさせ、死者の中からのイエス‧キリストの復活によって、生き生きとした希望を与え、
Подстрочный перевод:
Ευλογητὸς-ο-θεὸς-καὶ-πατὴρ-τοῦ-κυρίου-ημῶν-Ιησοῦ-Χριστοῦ-,-ο-κατὰ-τὸ-πολὺ-αυτοῦ-έλεος-αναγεννήσας-ημᾶς-εις-ελπίδα-ζῶσαν-δι᾿-αναστάσεως-Ιησοῦ-Χριστοῦ-εκ-νεκρῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 また、あなたがたのために天に蓄えられている、朽ちず、汚れず、しぼまない財産を受け継ぐ者としてくださいました。
Подстрочный перевод:
εις-κληρονομίαν-άφθαρτον-καὶ-αμίαντον-καὶ-αμάραντον-,-τετηρημένην-εν-ουρανοῖς-εις-υμᾶς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 あなたがたは、終わりの時に現されるように準備されている救いを受けるために、神の力により、信仰によって守られています。
Подстрочный перевод:
τοὺς-εν-δυνάμει-θεοῦ-φρουρουμένους-διὰ-πίστεως-εις-σωτηρίαν-ετοίμην-αποκαλυφθῆναι-εν-καιρῶ-εσχάτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 それゆえ、あなたがたは、心から喜んでいるのです。今しばらくの間、いろいろな試練に悩まねばならないかもしれませんが、
Подстрочный перевод:
εν-ῶ-αγαλλιᾶσθε-,-ολίγον-άρτι-ει-δέον-[-εστὶν-]-λυπηθέντες-εν-ποικίλοις-πειρασμοῖς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 あなたがたの信仰は、その試練によって本物と証明され、火で精錬されながらも朽ちるほかない金よりはるかに尊くて、イエス‧キリストが現れるときには、称賛と光栄と誉れとをもたらすのです。
Подстрочный перевод:
ίνα-τὸ-δοκίμιον-υμῶν-τῆς-πίστεως-πολυτιμότερον-χρυσίου-τοῦ-απολλυμένου-,-διὰ-πυρὸς-δὲ-δοκιμαζομένου-,-ευρεθῆ-εις-έπαινον-καὶ-δόξαν-καὶ-τιμὴν-εν-αποκαλύψει-Ιησοῦ-Χριστοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 あなたがたは、キリストを見たことがないのに愛し、今見なくても信じており、言葉では言い尽くせないすばらしい喜びに満ちあふれています。
Подстрочный перевод:
ὸν-ουκ-ιδόντες-αγαπᾶτε-,-εις-ὸν-άρτι-μὴ-ορῶντες-πιστεύοντες-δὲ-αγαλλιᾶσθε-χαρᾶ-ανεκλαλήτω-καὶ-δεδοξασμένη-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 それは、あなたがたが信仰の実りとして魂の救いを受けているからです。
Подстрочный перевод:
κομιζόμενοι-τὸ-τέλος-τῆς-πίστεως-υμῶν-σωτηρίαν-ψυχῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 この救いについては、あなたがたに与えられる恵みのことをあらかじめ語った預言者たちも、探求し、注意深く調べました。
Подстрочный перевод:
Περὶ-ῆς-σωτηρίας-εξεζήτησαν-καὶ-εξηραύνησαν-προφῆται-οι-περὶ-τῆς-εις-υμᾶς-χάριτος-προφητεύσαντες-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 預言者たちは、自分たちの内におられるキリストの霊が、キリストの苦難とそれに続く栄光についてあらかじめ証しされた際、それがだれを、あるいは、どの時期を指すのか調べたのです。
Подстрочный перевод:
εραυνῶντες-εις-τίνα-ὴ-ποῖον-καιρὸν-εδήλου-τὸ-εν-αυτοῖς-πνεῦμα-Χριστοῦ-προμαρτυρόμενον-τὰ-εις-Χριστὸν-παθήματα-καὶ-τὰς-μετὰ-ταῦτα-δόξας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 彼らは、それらのことが、自分たちのためではなく、あなたがたのためであるとの啓示を受けました。それらのことは、天から遣わされた聖霊に導かれて福音をあなたがたに告げ知らせた人たちが、今、あなたがたに告げ知らせており、天使たちも見て確かめたいと願っているものなのです。
Подстрочный перевод:
οῖς-απεκαλύφθη-ότι-ουχ-εαυτοῖς-υμῖν-δὲ-διηκόνουν-αυτά-,-ὰ-νῦν-ανηγγέλη-υμῖν-διὰ-τῶν-ευαγγελισαμένων-υμᾶς-πνεύματι-αγίω-αποσταλέντι-απ᾿-ουρανοῦ-,-εις-ὰ-επιθυμοῦσιν-άγγελοι-παρακύψαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 だから、いつでも心を引き締め、身を慎んで、イエス‧キリストが現れるときに与えられる恵みを、ひたすら待ち望みなさい。
Подстрочный перевод:
Διὸ-αναζωσάμενοι-τὰς-οσφύας-τῆς-διανοίας-υμῶν-,-νήφοντες-,-τελείως-ελπίσατε-επὶ-τὴν-φερομένην-υμῖν-χάριν-εν-αποκαλύψει-Ιησοῦ-Χριστοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 無知であったころの欲望に引きずられることなく、従順な子となり、
Подстрочный перевод:
ως-τέκνα-υπακοῆς-,-μὴ-συσχηματιζόμενοι-ταῖς-πρότερον-εν-τῆ-αγνοία-υμῶν-επιθυμίαις-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 召し出してくださった聖なる方に倣って、あなたがた自身も生活のすべての面で聖なる者となりなさい。
Подстрочный перевод:
αλλὰ-κατὰ-τὸν-καλέσαντα-υμᾶς-άγιον-καὶ-αυτοὶ-άγιοι-εν-πάση-αναστροφῆ-γενήθητε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 「あなたがたは聖なる者となれ。わたしは聖なる者だからである」と書いてあるからです。
Подстрочный перевод:
διότι-γέγραπται-,-Άγιοι-έσεσθε-,-ότι-εγὼ-άγιος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 また、あなたがたは、人それぞれの行いに応じて公平に裁かれる方を、「父」と呼びかけているのですから、この地上に仮住まいする間、その方を畏れて生活すべきです。
Подстрочный перевод:
Καὶ-ει-πατέρα-επικαλεῖσθε-τὸν-απροσωπολήμπτως-κρίνοντα-κατὰ-τὸ-εκάστου-έργον-,-εν-φόβω-τὸν-τῆς-παροικίας-υμῶν-χρόνον-αναστράφητε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 知ってのとおり、あなたがたが先祖伝来のむなしい生活から贖われたのは、金や銀のような朽ち果てるものにはよらず、
Подстрочный перевод:
ειδότες-ότι-ου-φθαρτοῖς-,-αργυρίω-ὴ-χρυσίω-ελυτρώθητε-εκ-τῆς-ματαίας-υμῶν-αναστροφῆς-πατροπαραδότου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 きずや汚れのない小羊のようなキリストの尊い血によるのです。
Подстрочный перевод:
αλλὰ-τιμίω-αίματι-ως-αμνοῦ-αμώμου-καὶ-ασπίλου-Χριστοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 キリストは、天地創造の前からあらかじめ知られていましたが、この終わりの時代に、あなたがたのために現れてくださいました。
Подстрочный перевод:
προεγνωσμένου-μὲν-πρὸ-καταβολῆς-κόσμου-,-φανερωθέντος-δὲ-επ᾿-εσχάτου-τῶν-χρόνων-δι᾿-υμᾶς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 あなたがたは、キリストを死者の中から復活させて栄光をお与えになった神を、キリストによって信じています。従って、あなたがたの信仰と希望とは神にかかっているのです。
Подстрочный перевод:
τοὺς-δι᾿-αυτοῦ-πιστοὺς-εις-θεὸν-τὸν-εγείραντα-αυτὸν-εκ-νεκρῶν-καὶ-δόξαν-αυτῶ-δόντα-,-ώστε-τὴν-πίστιν-υμῶν-καὶ-ελπίδα-εῖναι-εις-θεόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 あなたがたは、真理を受け入れて、魂を清め、偽りのない兄弟愛を抱くようになったのですから、清い心で深く愛し合いなさい。
Подстрочный перевод:
Τὰς-ψυχὰς-υμῶν-ηγνικότες-εν-τῆ-υπακοῆ-τῆς-αληθείας-εις-φιλαδελφίαν-ανυπόκριτον-,-εκ-καρδίας-αλλήλους-αγαπήσατε-εκτενῶς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 あなたがたは、朽ちる種からではなく、朽ちない種から、すなわち、神の変わることのない生きた言葉によって新たに生まれたのです。
Подстрочный перевод:
αναγεγεννημένοι-ουκ-εκ-σπορᾶς-φθαρτῆς-αλλὰ-αφθάρτου-,-διὰ-λόγου-ζῶντος-θεοῦ-καὶ-μένοντος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 こう言われているからです。「人は皆、草のようで、その華やかさはすべて、草の花のようだ。草は枯れ、花は散る。
Подстрочный перевод:
διότι-πᾶσα-σὰρξ-ως-χόρτος-,-καὶ-πᾶσα-δόξα-αυτῆς-ως-άνθος-χόρτου-·-εξηράνθη-ο-χόρτος-,-καὶ-τὸ-άνθος-εξέπεσεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 しかし、主の言葉は永遠に変わることがない。」これこそ、あなたがたに福音として告げ知らされた言葉なのです。
Подстрочный перевод:
τὸ-δὲ-ρῆμα-κυρίου-μένει-εις-τὸν-αιῶνα-.-τοῦτο-δέ-εστιν-τὸ-ρῆμα-τὸ-ευαγγελισθὲν-εις-υμᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru

1
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl