このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 イエスがメシアであると信じる人は皆、神から生まれた者です。そして、生んでくださった方を愛する人は皆、その方から生まれた者をも愛します。
Подстрочный перевод:
Πᾶς-ο-πιστεύων-ότι-Ιησοῦς-εστιν-ο-Χριστὸς-εκ-τοῦ-θεοῦ-γεγέννηται-,-καὶ-πᾶς-ο-αγαπῶν-τὸν-γεννήσαντα-αγαπᾶ-[-καὶ-]-τὸν-γεγεννημένον-εξ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 このことから明らかなように、わたしたちが神を愛し、その掟を守るときはいつも、神の子供たちを愛します。
Подстрочный перевод:
εν-τούτω-γινώσκομεν-ότι-αγαπῶμεν-τὰ-τέκνα-τοῦ-θεοῦ-,-όταν-τὸν-θεὸν-αγαπῶμεν-καὶ-τὰς-εντολὰς-αυτοῦ-ποιῶμεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 神を愛するとは、神の掟を守ることです。神の掟は難しいものではありません。
Подстрочный перевод:
αύτη-γάρ-εστιν-η-αγάπη-τοῦ-θεοῦ-,-ίνα-τὰς-εντολὰς-αυτοῦ-τηρῶμεν-·-καὶ-αι-εντολαὶ-αυτοῦ-βαρεῖαι-ουκ-εισίν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 神から生まれた人は皆、世に打ち勝つからです。世に打ち勝つ勝利、それはわたしたちの信仰です。
Подстрочный перевод:
ότι-πᾶν-τὸ-γεγεννημένον-εκ-τοῦ-θεοῦ-νικᾶ-τὸν-κόσμον-·-καὶ-αύτη-εστὶν-η-νίκη-η-νικήσασα-τὸν-κόσμον-,-η-πίστις-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 だれが世に打ち勝つか。イエスが神の子であると信じる者ではありませんか。
Подстрочный перевод:
τίς-[-δέ-]-εστιν-ο-νικῶν-τὸν-κόσμον-ει-μὴ-ο-πιστεύων-ότι-Ιησοῦς-εστιν-ο-υιὸς-τοῦ-θεοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 この方は、水と血を通って来られた方、イエス‧キリストです。水だけではなく、水と血とによって来られたのです。そして、“霊”はこのことを証しする方です。“霊”は真理だからです。
Подстрочный перевод:
Οῦτός-εστιν-ο-ελθὼν-δι᾿-ύδατος-καὶ-αίματος-,-Ιησοῦς-Χριστός-·-ουκ-εν-τῶ-ύδατι-μόνον-αλλ᾿-εν-τῶ-ύδατι-καὶ-εν-τῶ-αίματι-·-καὶ-τὸ-πνεῦμά-εστιν-τὸ-μαρτυροῦν-,-ότι-τὸ-πνεῦμά-εστιν-η-αλήθεια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 証しするのは三者で、
Подстрочный перевод:
ότι-τρεῖς-εισιν-οι-μαρτυροῦντες-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 “霊”と水と血です。この三者は一致しています。
Подстрочный перевод:
τὸ-πνεῦμα-καὶ-τὸ-ύδωρ-καὶ-τὸ-αῖμα-,-καὶ-οι-τρεῖς-εις-τὸ-έν-εισιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 わたしたちが人の証しを受け入れるのであれば、神の証しは更にまさっています。神が御子についてなさった証し、これが神の証しだからです。
Подстрочный перевод:
ει-τὴν-μαρτυρίαν-τῶν-ανθρώπων-λαμβάνομεν-,-η-μαρτυρία-τοῦ-θεοῦ-μείζων-εστίν-,-ότι-αύτη-εστὶν-η-μαρτυρία-τοῦ-θεοῦ-,-ότι-μεμαρτύρηκεν-περὶ-τοῦ-υιοῦ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 神の子を信じる人は、自分の内にこの証しがあり、神を信じない人は、神が御子についてなさった証しを信じていないため、神を偽り者にしてしまっています。
Подстрочный перевод:
ο-πιστεύων-εις-τὸν-υιὸν-τοῦ-θεοῦ-έχει-τὴν-μαρτυρίαν-εν-αυτῶ-·-ο-μὴ-πιστεύων-τῶ-θεῶ-ψεύστην-πεποίηκεν-αυτόν-,-ότι-ου-πεπίστευκεν-εις-τὴν-μαρτυρίαν-ὴν-μεμαρτύρηκεν-ο-θεὸς-περὶ-τοῦ-υιοῦ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 その証しとは、神が永遠の命をわたしたちに与えられたこと、そして、この命が御子の内にあるということです。
Подстрочный перевод:
καὶ-αύτη-εστὶν-η-μαρτυρία-,-ότι-ζωὴν-αιώνιον-έδωκεν-ημῖν-ο-θεός-,-καὶ-αύτη-η-ζωὴ-εν-τῶ-υιῶ-αυτοῦ-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 御子と結ばれている人にはこの命があり、神の子と結ばれていない人にはこの命がありません。
Подстрочный перевод:
ο-έχων-τὸν-υιὸν-έχει-τὴν-ζωήν-·-ο-μὴ-έχων-τὸν-υιὸν-τοῦ-θεοῦ-τὴν-ζωὴν-ουκ-έχει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 神の子の名を信じているあなたがたに、これらのことを書き送るのは、永遠の命を得ていることを悟らせたいからです。
Подстрочный перевод:
Ταῦτα-έγραψα-υμῖν-ίνα-ειδῆτε-ότι-ζωὴν-έχετε-αιώνιον-,-τοῖς-πιστεύουσιν-εις-τὸ-όνομα-τοῦ-υιοῦ-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 何事でも神の御心に適うことをわたしたちが願うなら、神は聞き入れてくださる。これが神に対するわたしたちの確信です。
Подстрочный перевод:
καὶ-αύτη-εστὶν-η-παρρησία-ὴν-έχομεν-πρὸς-αυτόν-,-ότι-εάν-τι-αιτώμεθα-κατὰ-τὸ-θέλημα-αυτοῦ-ακούει-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 わたしたちは、願い事は何でも聞き入れてくださるということが分かるなら、神に願ったことは既にかなえられていることも分かります。
Подстрочный перевод:
καὶ-εὰν-οίδαμεν-ότι-ακούει-ημῶν-ὸ-εὰν-αιτώμεθα-,-οίδαμεν-ότι-έχομεν-τὰ-αιτήματα-ὰ-ητήκαμεν-απ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 死に至らない罪を犯している兄弟を見たら、その人のために神に願いなさい。そうすれば、神はその人に命をお与えになります。これは、死に至らない罪を犯している人々の場合です。死に至る罪があります。これについては、神に願うようにとは言いません。
Подстрочный перевод:
Εάν-τις-ίδη-τὸν-αδελφὸν-αυτοῦ-αμαρτάνοντα-αμαρτίαν-μὴ-πρὸς-θάνατον-,-αιτήσει-,-καὶ-δώσει-αυτῶ-ζωήν-,-τοῖς-αμαρτάνουσιν-μὴ-πρὸς-θάνατον-.-έστιν-αμαρτία-πρὸς-θάνατον-·-ου-περὶ-εκείνης-λέγω-ίνα-ερωτήση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 不義はすべて罪です。しかし、死に至らない罪もあります。
Подстрочный перевод:
πᾶσα-αδικία-αμαρτία-εστίν-,-καὶ-έστιν-αμαρτία-ου-πρὸς-θάνατον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 わたしたちは知っています。すべて神から生まれた者は罪を犯しません。神からお生まれになった方が、その人を守ってくださり、悪い者は手を触れることができません。
Подстрочный перевод:
Οίδαμεν-ότι-πᾶς-ο-γεγεννημένος-εκ-τοῦ-θεοῦ-ουχ-αμαρτάνει-,-αλλ᾿-ο-γεννηθεὶς-εκ-τοῦ-θεοῦ-τηρεῖ-αυτόν-,-καὶ-ο-πονηρὸς-ουχ-άπτεται-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 わたしたちは知っています。わたしたちは神に属する者ですが、この世全体が悪い者の支配下にあるのです。
Подстрочный перевод:
οίδαμεν-ότι-εκ-τοῦ-θεοῦ-εσμεν-,-καὶ-ο-κόσμος-όλος-εν-τῶ-πονηρῶ-κεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 わたしたちは知っています。神の子が来て、真実な方を知る力を与えてくださいました。わたしたちは真実な方の内に、その御子イエス‧キリストの内にいるのです。この方こそ、真実の神、永遠の命です。
Подстрочный перевод:
οίδαμεν-δὲ-ότι-ο-υιὸς-τοῦ-θεοῦ-ήκει-,-καὶ-δέδωκεν-ημῖν-διάνοιαν-ίνα-γινώσκομεν-τὸν-αληθινόν-·-καὶ-εσμὲν-εν-τῶ-αληθινῶ-,-εν-τῶ-υιῶ-αυτοῦ-Ιησοῦ-Χριστῶ-.-οῦτός-εστιν-ο-αληθινὸς-θεὸς-καὶ-ζωὴ-αιώνιος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 子たちよ、偶像を避けなさい。
Подстрочный перевод:
Τεκνία-,-φυλάξατε-εαυτὰ-απὸ-τῶν-ειδώλων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
5
章の終わり
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl