このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 初めからあったもの、わたしたちが聞いたもの、目で見たもの、よく見て、手で触れたものを伝えます。すなわち、命の言について。――
Подстрочный перевод:
Ὸ-ῆν-απ᾿-αρχῆς-,-ὸ-ακηκόαμεν-,-ὸ-εωράκαμεν-τοῖς-οφθαλμοῖς-ημῶν-,-ὸ-εθεασάμεθα-καὶ-αι-χεῖρες-ημῶν-εψηλάφησαν-,-περὶ-τοῦ-λόγου-τῆς-ζωῆς--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 この命は現れました。御父と共にあったが、わたしたちに現れたこの永遠の命を、わたしたちは見て、あなたがたに証しし、伝えるのです。――
Подстрочный перевод:
καὶ-η-ζωὴ-εφανερώθη-,-καὶ-εωράκαμεν-καὶ-μαρτυροῦμεν-καὶ-απαγγέλλομεν-υμῖν-τὴν-ζωὴν-τὴν-αιώνιον-ήτις-ῆν-πρὸς-τὸν-πατέρα-καὶ-εφανερώθη-ημῖν--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 わたしたちが見、また聞いたことを、あなたがたにも伝えるのは、あなたがたもわたしたちとの交わりを持つようになるためです。わたしたちの交わりは、御父と御子イエス‧キリストとの交わりです。
Подстрочный перевод:
ὸ-εωράκαμεν-καὶ-ακηκόαμεν-απαγγέλλομεν-καὶ-υμῖν-,-ίνα-καὶ-υμεῖς-κοινωνίαν-έχητε-μεθ᾿-ημῶν-.-καὶ-η-κοινωνία-δὲ-η-ημετέρα-μετὰ-τοῦ-πατρὸς-καὶ-μετὰ-τοῦ-υιοῦ-αυτοῦ-Ιησοῦ-Χριστοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 わたしたちがこれらのことを書くのは、わたしたちの喜びが満ちあふれるようになるためです。
Подстрочный перевод:
καὶ-ταῦτα-γράφομεν-ημεῖς-ίνα-η-χαρὰ-ημῶν-ῆ-πεπληρωμένη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 わたしたちがイエスから既に聞いていて、あなたがたに伝える知らせとは、神は光であり、神には闇が全くないということです。
Подстрочный перевод:
Καὶ-έστιν-αύτη-η-αγγελία-ὴν-ακηκόαμεν-απ᾿-αυτοῦ-καὶ-αναγγέλλομεν-υμῖν-,-ότι-ο-θεὸς-φῶς-εστιν-καὶ-σκοτία-εν-αυτῶ-ουκ-έστιν-ουδεμία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 わたしたちが、神との交わりを持っていると言いながら、闇の中を歩むなら、それはうそをついているのであり、真理を行ってはいません。
Подстрочный перевод:
Εὰν-είπωμεν-ότι-κοινωνίαν-έχομεν-μετ᾿-αυτοῦ-καὶ-εν-τῶ-σκότει-περιπατῶμεν-,-ψευδόμεθα-καὶ-ου-ποιοῦμεν-τὴν-αλήθειαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 しかし、神が光の中におられるように、わたしたちが光の中を歩むなら、互いに交わりを持ち、御子イエスの血によってあらゆる罪から清められます。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-εν-τῶ-φωτὶ-περιπατῶμεν-ως-αυτός-εστιν-εν-τῶ-φωτί-,-κοινωνίαν-έχομεν-μετ᾿-αλλήλων-καὶ-τὸ-αῖμα-Ιησοῦ-τοῦ-υιοῦ-αυτοῦ-καθαρίζει-ημᾶς-απὸ-πάσης-αμαρτίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 自分に罪がないと言うなら、自らを欺いており、真理はわたしたちの内にありません。
Подстрочный перевод:
εὰν-είπωμεν-ότι-αμαρτίαν-ουκ-έχομεν-,-εαυτοὺς-πλανῶμεν-καὶ-η-αλήθεια-ουκ-έστιν-εν-ημῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 自分の罪を公に言い表すなら、神は真実で正しい方ですから、罪を赦し、あらゆる不義からわたしたちを清めてくださいます。
Подстрочный перевод:
εὰν-ομολογῶμεν-τὰς-αμαρτίας-ημῶν-,-πιστός-εστιν-καὶ-δίκαιος-ίνα-αφῆ-ημῖν-τὰς-αμαρτίας-καὶ-καθαρίση-ημᾶς-απὸ-πάσης-αδικίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 罪を犯したことがないと言うなら、それは神を偽り者とすることであり、神の言葉はわたしたちの内にありません。
Подстрочный перевод:
εὰν-είπωμεν-ότι-ουχ-ημαρτήκαμεν-,-ψεύστην-ποιοῦμεν-αυτὸν-καὶ-ο-λόγος-αυτοῦ-ουκ-έστιν-εν-ημῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru

1
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl