| 1 | Then the Angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said: “I led you up from Egypt and brought you to the land of which I swore to your fathers; and I said, ‘I will never break My covenant with you. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶανέβηάγγελοςκυρίουαπὸΓαλγαλεπὶτὸνΚλαυθμῶνακαὶεπὶΒαιθηλκαὶεπὶτὸνοῖκονΙσραηλκαὶεῖπενπρὸςαυτούςΚύριοςκύριοςανεβίβασενυμᾶςεξΑιγύπτουκαὶεισήγαγενυμᾶςειςτὴνγῆν,ὴνώμοσεντοῖςπατράσινυμῶντοῦδοῦναιυμῖν,καὶεῖπενυμῖνΟυδιασκεδάσωτὴνδιαθήκηνμουτὴνμεθ᾿υμῶνειςτὸναιῶνα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | And you shall make no covenant with the inhabitants of this land; you shall tear down their altars.’ But you have not obeyed My voice. Why have you done this? |
|
Подстрочный перевод:
καὶυμεῖςουδιαθήσεσθεδιαθήκηντοῖςεγκαθημένοιςειςτὴνγῆνταύτηνουδὲτοῖςθεοῖςαυτῶνουμὴπροσκυνήσητε,αλλὰτὰγλυπτὰαυτῶνσυντρίψετεκαὶτὰθυσιαστήριααυτῶνκατασκάψετε.καὶουκεισηκούσατετῆςφωνῆςμου,ότεταῦταεποιήσατε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Therefore I also said, ‘I will not drive them out before you; but they shall be thorns in your side, and their gods shall be a snare to you.’ ” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγὼεῖπαΟυπροσθήσωτοῦμετοικίσαιτὸνλαόν,ὸνεῖπατοῦεξολεθρεῦσαιαυτοὺςεκπροσώπουυμῶν,καὶέσονταιυμῖνειςσυνοχάς,καὶοιθεοὶαυτῶνέσονταιυμῖνειςσκάνδαλον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | So it was, when the Angel of the LORD spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voices and wept. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγένετοωςελάλησενοάγγελοςκυρίουτοὺςλόγουςτούτουςπρὸςπάνταΙσραηλ,καὶεπῆρενολαὸςτὴνφωνὴναυτῶνκαὶέκλαυσαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Then they called the name of that place Bochim; and they sacrificed there to the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοεκλήθητὸόνοματοῦτόπουεκείνουΚλαυθμών·καὶέθυσανεκεῖτῶκυρίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | And when Joshua had dismissed the people, the children of Israel went each to his own inheritance to possess the land. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶεξαπέστειλενΙησοῦςτὸνλαόν,καὶαπῆλθανοιυιοὶΙσραηλέκαστοςειςτὸνοῖκοναυτοῦκαὶειςτὴνκληρονομίαναυτοῦτοῦκατακληρονομῆσαιτὴνγῆν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | So the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD which He had done for Israel. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεδούλευσενολαὸςτῶκυρίωπάσαςτὰςημέραςΙησοῦκαὶπάσαςτὰςημέραςτῶνπρεσβυτέρων,όσοιεμακροημέρευσανμετὰΙησοῦν,όσοιέγνωσανπᾶντὸέργονκυρίουτὸμέγα,ὸεποίησεντῶΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Now Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died when he was one hundred and ten years old. |
|
Подстрочный перевод:
καὶετελεύτησενΙησοῦςυιὸςΝαυηδοῦλοςκυρίουυιὸςεκατὸνδέκαετῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | And they buried him within the border of his inheritance at Timnath Heres, in the mountains of Ephraim, on the north side of Mount Gaash. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέθαψαναυτὸνενορίωτῆςκληρονομίαςαυτοῦενΘαμναθαρεςενόρειΕφραιμαπὸβορρᾶτοῦόρουςΓαας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | When all that generation had been gathered to their fathers, another generation arose after them who did not know the LORD nor the work which He had done for Israel. |
|
Подстрочный перевод:
καὶπᾶσαηγενεὰεκείνηπροσετέθησανπρὸςτοὺςπατέραςαυτῶν,καὶανέστηγενεὰετέραμετ᾿αυτούς,όσοιουκέγνωσαντὸνκύριονκαὶτὸέργον,ὸεποίησεντῶΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Then the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served the Baals; |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶεποίησανοιυιοὶΙσραηλτὸπονηρὸνεναντίονκυρίουκαὶελάτρευοντοῖςΒααλιμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | and they forsook the LORD God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt; and they followed other gods from among the gods of the people who were all around them, and they bowed down to them; and they provoked the LORD to anger. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγκατέλιποντὸνκύριονθεὸντῶνπατέρωναυτῶντὸνεξαγαγόντααυτοὺςεκγῆςΑιγύπτουκαὶεπορεύθησανοπίσωθεῶνετέρωναπὸτῶνθεῶντῶνλαῶντῶνπερικύκλωαυτῶνκαὶπροσεκύνησαναυτοῖςκαὶπαρώργισαντὸνκύριον
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | They forsook the LORD and served Baal and the Ashtoreths. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγκατέλιποντὸνκύριονκαὶελάτρευσαντῆΒααλκαὶταῖςΑστάρταις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | And the anger of the LORD was hot against Israel. So He delivered them into the hands of plunderers who despoiled them; and He sold them into the hands of their enemies all around, so that they could no longer stand before their enemies. |
|
Подстрочный перевод:
καὶωργίσθηθυμῶκύριοςτῶΙσραηλκαὶπαρέδωκεναυτοὺςενχειρὶπρονομευόντων,καὶεπρονόμευσαναυτούς·καὶαπέδοτοαυτοὺςενχειρὶτῶνεχθρῶναυτῶνκυκλόθεν,καὶουκηδυνάσθησαναντιστῆναικατὰπρόσωποντῶνεχθρῶναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Wherever they went out, the hand of the LORD was against them for calamity, as the LORD had said, and as the LORD had sworn to them. And they were greatly distressed. |
|
Подстрочный перевод:
ενπᾶσιν,οῖςεπόρνευον,καὶχεὶρκυρίουῆναυτοῖςειςκακά,καθὼςελάλησενκύριοςκαὶκαθὼςώμοσενκύριος,καὶεξέθλιψεναυτοὺςσφόδρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Nevertheless, the LORD raised up judges who delivered them out of the hand of those who plundered them. |
|
Подстрочный перевод:
καὶήγειρεναυτοῖςκύριοςκριτὰςκαὶέσωσεναυτοὺςεκχειρὸςτῶνπρονομευόντωναυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Yet they would not listen to their judges, but they played the harlot with other gods, and bowed down to them. They turned quickly from the way in which their fathers walked, in obeying the commandments of the LORD; they did not do so. |
|
Подстрочный перевод:
καίγετῶνκριτῶναυτῶνουκεπήκουσαν,ότιεξεπόρνευσανοπίσωθεῶνετέρωνκαὶπροσεκύνησαναυτοῖςκαὶπαρώργισαντὸνκύριον·καὶεξέκλινανταχὺεκτῆςοδοῦ,ῆςεπορεύθησανοιπατέρεςαυτῶντοῦεισακούεινεντολὰςκυρίου,ουκεποίησανούτως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | And when the LORD raised up judges for them, the LORD was with the judge and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for the LORD was moved to pity by their groaning because of those who oppressed them and harassed them. |
|
Подстрочный перевод:
καὶότιήγειρεναυτοῖςκύριοςκριτάς,καὶῆνκύριοςμετὰτοῦκριτοῦκαὶέσωσεναυτοὺςεκχειρὸςτῶνεχθρῶναυτῶνπάσαςτὰςημέραςτοῦκριτοῦ,ότιπαρεκλήθηκύριοςαπὸτοῦστεναγμοῦαυτῶναπὸπροσώπουτῶνπολιορκούντωναυτοὺςκαὶκακούντωναυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | And it came to pass, when the judge was dead, that they reverted and behaved more corruptly than their fathers, by following other gods, to serve them and bow down to them. They did not cease from their own doings nor from their stubborn way. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγένετοωςαπέθνησκενοκριτής,καὶαπέστρεψανκαὶπάλινδιέφθειρανυπὲρτοὺςπατέραςαυτῶνπορευθῆναιοπίσωθεῶνετέρωνλατρεύειναυτοῖςκαὶπροσκυνεῖναυτοῖς·ουκαπέρριψαντὰεπιτηδεύματααυτῶνκαὶουκαπέστησαναπὸτῆςοδοῦαυτῶντῆςσκληρᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Then the anger of the LORD was hot against Israel; and He said, “Because this nation has transgressed My covenant which I commanded their fathers, and has not heeded My voice, |
|
Подстрочный перевод:
καὶωργίσθηθυμῶκύριοςεντῶΙσραηλκαὶεῖπενΑνθῶνόσαεγκατέλιπαντὸέθνοςτοῦτοτὴνδιαθήκηνμου,ὴνενετειλάμηντοῖςπατράσιναυτῶν,καὶουχυπήκουσαντῆςφωνῆςμου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died, |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγὼουπροσθήσωτοῦεξᾶραιάνδραεκπροσώπουαυτῶναπὸτῶνεθνῶν,ῶνκατέλιπενΙησοῦςκαὶαφῆκεν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | so that through them I may test Israel, whether they will keep the ways of the LORD, to walk in them as their fathers kept them, or not.” |
|
Подстрочный перевод:
τοῦπειράσαιεναυτοῖςτὸνΙσραηλειφυλάσσονταιτὴνοδὸνκυρίουπορεύεσθαιεναυτῆ,ὸντρόπονεφυλάξαντοοιπατέρεςαυτῶν,ὴού.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | Therefore the LORD left those nations, without driving them out immediately; nor did He deliver them into the hand of Joshua. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαφῆκενκύριοςτὰέθνηταῦτατοῦμὴεξᾶραιαυτὰτὸτάχοςκαὶουπαρέδωκεναυτὰενχειρὶΙησοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|