This text is available in other languages:
1 Now there was a man from the mountains of Ephraim, whose name was Micah.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-ανὴρ-εξ-όρους-Εφραιμ-,-καὶ-όνομα-αυτῶ-Μιχα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And he said to his mother, “The eleven hundred shekels of silver that were taken from you, and on which you put a curse, even saying it in my ears—here is the silver with me; I took it.” And his mother said, “May you be blessed by the LORD, my son!”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-τῆ-μητρὶ-αυτοῦ-Χιλίους-καὶ-εκατὸν-αργυρίου-τοὺς-λημφθέντας-σοι-καὶ-εξώρκισας-καὶ-εῖπας-εν-τοῖς-ωσίν-μου-,-ιδοὺ-τὸ-αργύριον-παρ᾿-εμοί-,-εγὼ-έλαβον-αυτό-.-καὶ-εῖπεν-η-μήτηρ-αυτοῦ-Ευλογημένος-ο-υιός-μου-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 So when he had returned the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, “I had wholly dedicated the silver from my hand to the LORD for my son, to make a carved image and a molded image; now therefore, I will return it to you.”
Подстрочный перевод:
καὶ-απέδωκεν-τοὺς-χιλίους-καὶ-εκατὸν-τοῦ-αργυρίου-τῆ-μητρὶ-αυτοῦ-,-καὶ-εῖπεν-η-μήτηρ-αυτοῦ-Αγιασμῶ-ηγίασα-τὸ-αργύριον-τῶ-κυρίω-εκ-τῆς-χειρός-μου-κατὰ-μόνας-τοῦ-ποιῆσαι-γλυπτὸν-καὶ-χωνευτόν-,-καὶ-νῦν-επιστρέψω-αυτά-σοι-καὶ-αποδώσω-σοι-αυτό-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Thus he returned the silver to his mother. Then his mother took two hundred shekels of silver and gave them to the silversmith, and he made it into a carved image and a molded image; and they were in the house of Micah.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέδωκεν-τὸ-αργύριον-τῆ-μητρὶ-αυτοῦ-·-καὶ-έλαβεν-η-μήτηρ-αυτοῦ-διακοσίους-τοῦ-αργυρίου-καὶ-έδωκεν-αυτὸ-τῶ-χωνευτῆ-,-καὶ-εποίησεν-αυτὸ-γλυπτὸν-καὶ-χωνευτόν-,-καὶ-εγένετο-εν-τῶ-οίκω-Μιχα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 The man Micah had a shrine, and made an ephod and household idols; and he consecrated one of his sons, who became his priest.
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-ανὴρ-Μιχα-,-αυτῶ-οῖκος-θεοῦ-·-καὶ-εποίησεν-εφουδ-καὶ-θεραφιν-καὶ-ενέπλησεν-τὴν-χεῖρα-ενὸς-τῶν-υιῶν-αυτοῦ-,-καὶ-εγενήθη-αυτῶ-εις-ιερέα-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-ημέραις-εκείναις-ουκ-ῆν-βασιλεὺς-εν-Ισραηλ-·-ανὴρ-τὸ-αγαθὸν-εν-οφθαλμοῖς-αυτοῦ-εποίει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Now there was a young man from Bethlehem in Judah, of the family of Judah; he was a Levite, and was staying there.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-παιδάριον-εκ-Βηθλεεμ-δήμου-Ιουδα-εκ-τῆς-συγγενείας-Ιουδα-,-καὶ-αυτὸς-Λευίτης-,-καὶ-αυτὸς-παρώκει-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 The man departed from the city of Bethlehem in Judah to stay wherever he could find a place. Then he came to the mountains of Ephraim, to the house of Micah, as he journeyed.
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθη-ο-ανὴρ-εκ-τῆς-πόλεως-Ιουδα-εκ-Βηθλεεμ-παροικεῖν-οῦ-εὰν-εύρη-,-καὶ-εγενήθη-εις-όρος-Εφραιμ-έως-οίκου-Μιχα-τοῦ-ποιῆσαι-τὴν-οδὸν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 And Micah said to him, “Where do you come from?” So he said to him, “I am a Levite from Bethlehem in Judah, and I am on my way to find a place to stay.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Μιχα-Πόθεν-έρχη-;-καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτόν-Λευίτης-εγώ-ειμι-εκ-Βηθλεεμ-Ιουδα-,-καὶ-εγὼ-πορεύομαι-παροικεῖν-οῦ-εὰν-εύρω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Micah said to him, “Dwell with me, and be a father and a priest to me, and I will give you ten shekels of silver per year, a suit of clothes, and your sustenance.” So the Levite went in.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Μιχα-Κάθου-μετ᾿-εμοῦ-καὶ-γενοῦ-μοι-εις-πατέρα-καὶ-εις-ιερέα-,-καὶ-εγὼ-δώσω-σοι-δέκα-αργυρίου-εις-ημέρας-καὶ-ζεῦγος-ιματίων-καὶ-τὰ-πρὸς-τὸ-ζῆν-σου-.-καὶ-επορεύθη-ο-Λευίτης-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Then the Levite was content to dwell with the man; and the young man became like one of his sons to him.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήρξατο-παροικεῖν-παρὰ-τῶ-ανδρί-,-καὶ-εγενήθη-αυτῶ-τὸ-παιδάριον-ως-εῖς-τῶν-υιῶν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 So Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and lived in the house of Micah.
Подстрочный перевод:
καὶ-ενέπλησεν-Μιχα-τὴν-χεῖρα-τοῦ-Λευίτου-,-καὶ-εγενήθη-αυτῶ-τὸ-παιδάριον-εις-ιερέα-καὶ-ῆν-εν-τῶ-οίκω-Μιχα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Then Micah said, “Now I know that the LORD will be good to me, since I have a Levite as priest!”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Μιχα-Νῦν-έγνων-ότι-ηγαθοποίησέν-με-κύριος-,-ότι-εγενήθη-μοι-ο-Λευίτης-εις-ιερέα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
17
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl