This text is available in other languages:
1 Again the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and the LORD delivered them into the hand of the Philistines for forty years.
Подстрочный перевод:
Καὶ-προσέθεντο-οι-υιοὶ-Ισραηλ-ποιῆσαι-τὸ-πονηρὸν-εναντίον-κυρίου-,-καὶ-παρέδωκεν-αυτοὺς-κύριος-εν-χειρὶ-αλλοφύλων-τεσσαράκοντα-έτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Now there was a certain man from Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had no children.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-ανὴρ-εκ-Σαραα-εκ-τῆς-φυλῆς-τοῦ-Δαν-,-καὶ-όνομα-αυτῶ-Μανωε-,-καὶ-η-γυνὴ-αυτοῦ-στεῖρα-καὶ-ουκ-έτικτεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And the Angel of the LORD appeared to the woman and said to her, “Indeed now, you are barren and have borne no children, but you shall conceive and bear a son.
Подстрочный перевод:
καὶ-ώφθη-άγγελος-κυρίου-πρὸς-τὴν-γυναῖκα-καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτήν-Ιδοὺ-δὴ-σὺ-στεῖρα-καὶ-ου-τέτοκας-·-καὶ-εν-γαστρὶ-έξεις-καὶ-τέξη-υιόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Now therefore, please be careful not to drink wine or similar drink, and not to eat anything unclean.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-φύλαξαι-καὶ-μὴ-πίης-οῖνον-καὶ-σικερα-καὶ-μὴ-φάγης-πᾶν-ακάθαρτον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 For behold, you shall conceive and bear a son. And no razor shall come upon his head, for the child shall be a Nazirite to God from the womb; and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines.”
Подстрочный перевод:
ότι-ιδοὺ-σὺ-εν-γαστρὶ-έξεις-καὶ-τέξη-υιόν-,-καὶ-ουκ-αναβήσεται-σίδηρος-επὶ-τὴν-κεφαλὴν-αυτοῦ-,-ότι-ηγιασμένον-ναζιραῖον-έσται-τῶ-θεῶ-τὸ-παιδάριον-εκ-τῆς-γαστρός-,-καὶ-αυτὸς-άρξεται-σώζειν-τὸν-Ισραηλ-εκ-χειρὸς-αλλοφύλων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 So the woman came and told her husband, saying, “A Man of God came to me, and His countenance was like the countenance of the Angel of God, very awesome; but I did not ask Him where He was from, and He did not tell me His name.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-η-γυνὴ-καὶ-εῖπεν-τῶ-ανδρὶ-αυτῆς-λέγουσα-ότι-Άνθρωπος-τοῦ-θεοῦ-ῆλθεν-πρός-με-,-καὶ-η-όρασις-αυτοῦ-ως-όρασις-αγγέλου-τοῦ-θεοῦ-επιφανὴς-σφόδρα-·-καὶ-ηρώτων-,-πόθεν-εστίν-,-καὶ-τὸ-όνομα-αυτοῦ-ουκ-απήγγειλέν-μοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 And He said to me, ‘Behold, you shall conceive and bear a son. Now drink no wine or similar drink, nor eat anything unclean, for the child shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπέν-μοι-Ιδοὺ-σὺ-εν-γαστρὶ-έξεις-καὶ-τέξη-υιόν-·-καὶ-νῦν-μὴ-πίης-οῖνον-καὶ-σικερα-καὶ-μὴ-φάγης-πᾶσαν-ακαθαρσίαν-,-ότι-ναζιραῖον-θεοῦ-έσται-τὸ-παιδάριον-απὸ-τῆς-γαστρὸς-έως-ημέρας-θανάτου-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Then Manoah prayed to the LORD, and said, “O my Lord, please let the Man of God whom You sent come to us again and teach us what we shall do for the child who will be born.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εδεήθη-Μανωε-τοῦ-κυρίου-καὶ-εῖπεν-Εν-εμοί-,-κύριε-,-άνθρωπος-τοῦ-θεοῦ-,-ὸν-απέστειλας-πρὸς-ημᾶς-,-ελθέτω-δὴ-πρὸς-ημᾶς-καὶ-φωτισάτω-ημᾶς-τί-ποιήσωμεν-τῶ-παιδαρίω-τῶ-τικτομένω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 And God listened to the voice of Manoah, and the Angel of God came to the woman again as she was sitting in the field; but Manoah her husband was not with her.
Подстрочный перевод:
καὶ-επήκουσεν-ο-θεὸς-τῆς-φωνῆς-Μανωε-,-καὶ-παρεγένετο-ο-άγγελος-τοῦ-θεοῦ-έτι-πρὸς-τὴν-γυναῖκα-αυτῆς-καθημένης-εν-τῶ-αγρῶ-,-καὶ-Μανωε-ο-ανὴρ-αυτῆς-ουκ-ῆν-μετ᾿-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Then the woman ran in haste and told her husband, and said to him, “Look, the Man who came to me the other day has just now appeared to me!”
Подстрочный перевод:
καὶ-ετάχυνεν-η-γυνὴ-καὶ-εξέδραμεν-καὶ-απήγγειλεν-τῶ-ανδρὶ-αυτῆς-καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτόν-Ιδοὺ-ῶπταί-μοι-ο-ανὴρ-ο-ελθὼν-πρός-με-τῆ-ημέρα-εκείνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 So Manoah arose and followed his wife. When he came to the Man, he said to Him, “Are You the Man who spoke to this woman?” And He said, “I am.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστη-Μανωε-καὶ-επορεύθη-οπίσω-τῆς-γυναικὸς-αυτοῦ-πρὸς-τὸν-άνδρα-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Ει-σὺ-εῖ-ο-ανὴρ-ο-λαλήσας-πρὸς-τὴν-γυναῖκα-;-καὶ-εῖπεν-ο-άγγελος-Εγώ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Manoah said, “Now let Your words come to pass! What will be the boy’s rule of life, and his work?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Μανωε-Νῦν-δὴ-ελθόντος-τοῦ-ρήματός-σου-τί-έσται-τὸ-κρίμα-τοῦ-παιδαρίου-καὶ-τὰ-έργα-αυτοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 So the Angel of the LORD said to Manoah, “Of all that I said to the woman let her be careful.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-άγγελος-κυρίου-πρὸς-Μανωε-Απὸ-πάντων-,-ῶν-εῖπα-πρὸς-τὴν-γυναῖκα-,-φυλαξάσθω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 She may not eat anything that comes from the vine, nor may she drink wine or similar drink, nor eat anything unclean. All that I commanded her let her observe.”
Подстрочный перевод:
απὸ-πάντων-,-όσα-εκπορεύεται-εξ-αμπέλου-,-ου-φάγεται-καὶ-οῖνον-καὶ-σικερα-μὴ-πιέτω-καὶ-πᾶν-ακάθαρτον-μὴ-φαγέτω-·-πάντα-,-όσα-ενετειλάμην-αυτῆ-,-φυλαξάσθω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Then Manoah said to the Angel of the LORD, “Please let us detain You, and we will prepare a young goat for You.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Μανωε-πρὸς-τὸν-άγγελον-κυρίου-Βιασώμεθα-δή-σε-καὶ-ποιήσομεν-ενώπιόν-σου-έριφον-αιγῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 And the Angel of the LORD said to Manoah, “Though you detain Me, I will not eat your food. But if you offer a burnt offering, you must offer it to the LORD.” (For Manoah did not know He was the Angel of the LORD.)
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-άγγελος-κυρίου-πρὸς-Μανωε-Εὰν-βιάση-με-,-ου-φάγομαι-τῶν-άρτων-σου-,-καὶ-εὰν-ποιήσης-ολοκαύτωμα-,-κυρίω-ανοίσεις-αυτό-·-ότι-ουκ-έγνω-Μανωε-ότι-άγγελος-κυρίου-εστίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Then Manoah said to the Angel of the LORD, “What is Your name, that when Your words come to pass we may honor You?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Μανωε-πρὸς-τὸν-άγγελον-κυρίου-Τί-όνομά-σοι-,-ίνα-,-όταν-έλθη-τὸ-ρῆμά-σου-,-δοξάσωμέν-σε-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 And the Angel of the LORD said to him, “Why do you ask My name, seeing it is wonderful?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῶ-ο-άγγελος-κυρίου-Ίνα-τί-τοῦτο-ερωτᾶς-τὸ-όνομά-μου-;-καὶ-αυτό-εστιν-θαυμαστόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 So Manoah took the young goat with the grain offering, and offered it upon the rock to the LORD. And He did a wondrous thing while Manoah and his wife looked on—
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-Μανωε-τὸν-έριφον-τῶν-αιγῶν-καὶ-τὴν-θυσίαν-καὶ-ανήνεγκεν-επὶ-τὴν-πέτραν-τῶ-κυρίω-,-τῶ-θαυμαστὰ-ποιοῦντι-κυρίω-·-καὶ-Μανωε-καὶ-η-γυνὴ-αυτοῦ-εθεώρουν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 it happened as the flame went up toward heaven from the altar—the Angel of the LORD ascended in the flame of the altar! When Manoah and his wife saw this, they fell on their faces to the ground.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-εν-τῶ-αναβῆναι-τὴν-φλόγα-επάνωθεν-τοῦ-θυσιαστηρίου-εις-τὸν-ουρανὸν-καὶ-ανέβη-ο-άγγελος-κυρίου-εν-τῆ-φλογί-,-καὶ-Μανωε-καὶ-η-γυνὴ-αυτοῦ-εθεώρουν-καὶ-έπεσον-επὶ-πρόσωπον-αυτῶν-επὶ-τὴν-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 When the Angel of the LORD appeared no more to Manoah and his wife, then Manoah knew that He was the Angel of the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-ου-προσέθηκεν-έτι-ο-άγγελος-κυρίου-οφθῆναι-πρὸς-Μανωε-καὶ-πρὸς-τὴν-γυναῖκα-αυτοῦ-·-τότε-έγνω-Μανωε-ότι-άγγελος-κυρίου-εστίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 And Manoah said to his wife, “We shall surely die, because we have seen God!”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Μανωε-πρὸς-τὴν-γυναῖκα-αυτοῦ-Θανάτω-αποθανούμεθα-,-ότι-θεὸν-εωράκαμεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 But his wife said to him, “If the LORD had desired to kill us, He would not have accepted a burnt offering and a grain offering from our hands, nor would He have shown us all these things, nor would He have told us such things as these at this time.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῶ-η-γυνὴ-αυτοῦ-Ει-εβούλετο-κύριος-θανατῶσαι-ημᾶς-,-ουκ-ὰν-εδέξατο-εκ-τῶν-χειρῶν-ημῶν-ολοκαύτωμα-καὶ-θυσίαν-καὶ-ουκ-ὰν-εφώτισεν-ημᾶς-πάντα-ταῦτα-καὶ-ουκ-ὰν-ακουστὰ-εποίησεν-ημῖν-ταῦτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 So the woman bore a son and called his name Samson; and the child grew, and the LORD blessed him.
Подстрочный перевод:
Καὶ-έτεκεν-η-γυνὴ-υιὸν-καὶ-εκάλεσεν-τὸ-όνομα-αυτοῦ-Σαμψων-·-καὶ-ηυλόγησεν-αυτὸν-κύριος-,-καὶ-ηυξήθη-τὸ-παιδάριον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 And the Spirit of the LORD began to move upon him at Mahaneh Dan between Zorah and Eshtaol.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήρξατο-πνεῦμα-κυρίου-συμπορεύεσθαι-αυτῶ-εν-παρεμβολῆ-Δαν-ανὰ-μέσον-Σαραα-καὶ-ανὰ-μέσον-Εσθαολ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
13
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl