| 1 | Oh, give thanks to the LORD, for He is good! For His mercy endures forever. |
|
Подстрочный перевод:
Αλληλουια.ααλφ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Let Israel now say, “His mercy endures forever.” |
|
Подстрочный перевод:
Μακάριοιοιάμωμοιενοδῶοιπορευόμενοιεννόμωκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Let the house of Aaron now say, “His mercy endures forever.” |
|
Подстрочный перевод:
μακάριοιοιεξερευνῶντεςτὰμαρτύριααυτοῦ·ενόληκαρδίαεκζητήσουσιναυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Let those who fear the LORD now say, “His mercy endures forever.” |
|
Подстрочный перевод:
ουγὰροιεργαζόμενοιτὴνανομίανενταῖςοδοῖςαυτοῦεπορεύθησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | I called on the LORD in distress; The LORD answered me and set me in a broad place. |
|
Подстрочный перевод:
σὺενετείλωτὰςεντολάςσουφυλάξασθαισφόδρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | The LORD is on my side; I will not fear. What can man do to me? |
|
Подстрочный перевод:
όφελονκατευθυνθείησαναιοδοίμουτοῦφυλάξασθαιτὰδικαιώματάσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | The LORD is for me among those who help me; Therefore I shall see my desire on those who hate me. |
|
Подстрочный перевод:
τότεουμὴεπαισχυνθῶεντῶμεεπιβλέπεινεπὶπάσαςτὰςεντολάςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | It is better to trust in the LORD Than to put confidence in man. |
|
Подстрочный перевод:
εξομολογήσομαίσοι,κύριε,ενευθύτητικαρδίαςεντῶμεμαθηκέναιμετὰκρίματατῆςδικαιοσύνηςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | It is better to trust in the LORD Than to put confidence in princes. |
|
Подстрочный перевод:
τὰδικαιώματάσουφυλάξω·μήμεεγκαταλίπηςέωςσφόδρα.ββηθ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | All nations surrounded me, But in the name of the LORD I will destroy them. |
|
Подстрочный перевод:
Εντίνικατορθώσειονεώτεροςτὴνοδὸναυτοῦ;εντῶφυλάσσεσθαιτοὺςλόγουςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | They surrounded me, Yes, they surrounded me; But in the name of the LORD I will destroy them. |
|
Подстрочный перевод:
ενόληκαρδίαμουεξεζήτησάσε·μὴαπώσημεαπὸτῶνεντολῶνσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | They surrounded me like bees; They were quenched like a fire of thorns; For in the name of the LORD I will destroy them. |
|
Подстрочный перевод:
εντῆκαρδίαμουέκρυψατὰλόγιάσου,όπωςὰνμὴαμάρτωσοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | You pushed me violently, that I might fall, But the LORD helped me. |
|
Подстрочный перевод:
ευλογητὸςεῖ,κύριε·δίδαξόνμετὰδικαιώματάσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | The LORD is my strength and song, And He has become my salvation. |
|
Подстрочный перевод:
εντοῖςχείλεσίνμουεξήγγειλαπάντατὰκρίματατοῦστόματόςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | The voice of rejoicing and salvation Is in the tents of the righteous; The right hand of the LORD does valiantly. |
|
Подстрочный перевод:
εντῆοδῶτῶνμαρτυρίωνσουετέρφθηνωςεπὶπαντὶπλούτω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | The right hand of the LORD is exalted; The right hand of the LORD does valiantly. |
|
Подстрочный перевод:
ενταῖςεντολαῖςσουαδολεσχήσωκαὶκατανοήσωτὰςοδούςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | I shall not die, but live, And declare the works of the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
εντοῖςδικαιώμασίνσουμελετήσω,ουκεπιλήσομαιτῶνλόγωνσου.γγιμαλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | The LORD has chastened me severely, But He has not given me over to death. |
|
Подстрочный перевод:
Ανταπόδοςτῶδούλωσου·ζήσομαικαὶφυλάξωτοὺςλόγουςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | Open to me the gates of righteousness; I will go through them, And I will praise the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
αποκάλυψοντοὺςοφθαλμούςμου,καὶκατανοήσωτὰθαυμάσιάσουεκτοῦνόμουσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | This is the gate of the LORD, Through which the righteous shall enter. |
|
Подстрочный перевод:
πάροικοςεγώειμιεντῆγῆ·μὴαποκρύψηςαπ᾿εμοῦτὰςεντολάςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | I will praise You, For You have answered me, And have become my salvation. |
|
Подстрочный перевод:
επεπόθησενηψυχήμουτοῦεπιθυμῆσαιτὰκρίματάσουενπαντὶκαιρῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone. |
|
Подстрочный перевод:
επετίμησαςυπερηφάνοις·επικατάρατοιοιεκκλίνοντεςαπὸτῶνεντολῶνσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | This was the LORD’s doing; It is marvelous in our eyes. |
|
Подстрочный перевод:
περίελεαπ᾿εμοῦόνειδοςκαὶεξουδένωσιν,ότιτὰμαρτύριάσουεξεζήτησα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | This is the day the LORD has made; We will rejoice and be glad in it. |
|
Подстрочный перевод:
καὶγὰρεκάθισανάρχοντεςκαὶκατ᾿εμοῦκατελάλουν,οδὲδοῦλόςσουηδολέσχειεντοῖςδικαιώμασίνσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | Save now, I pray, O LORD; O LORD, I pray, send now prosperity. |
|
Подстрочный перевод:
καὶγὰρτὰμαρτύριάσουμελέτημούεστιν,καὶαισυμβουλίαιμουτὰδικαιώματάσου.δ᾿δελθ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | Blessed is he who comes in the name of the LORD! We have blessed you from the house of the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
Εκολλήθητῶεδάφειηψυχήμουζῆσόνμεκατὰτὸνλόγονσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | God is the LORD, And He has given us light; Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar. |
|
Подстрочный перевод:
τὰςοδούςμουεξήγγειλα,καὶεπήκουσάςμου·δίδαξόνμετὰδικαιώματάσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | You are my God, and I will praise You; You are my God, I will exalt You. |
|
Подстрочный перевод:
οδὸνδικαιωμάτωνσουσυνέτισόνμε,καὶαδολεσχήσωεντοῖςθαυμασίοιςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | Oh, give thanks to the LORD, for He is good! For His mercy endures forever. |
|
Подстрочный перевод:
έσταξενηψυχήμουαπὸακηδίας·βεβαίωσόνμεεντοῖςλόγοιςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|