This text is available in other languages:
1 The words of King Lemuel, the utterance which his mother taught him:
Подстрочный перевод:
Οι-εμοὶ-λόγοι-είρηνται-υπὸ-θεοῦ-,-βασιλέως-χρηματισμός-,-ὸν-επαίδευσεν-η-μήτηρ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 What, my son? And what, son of my womb? And what, son of my vows?
Подстрочный перевод:
τί-,-τέκνον-,-τηρήσεις-;-τί-;-ρήσεις-θεοῦ-·-πρωτογενές-,-σοὶ-λέγω-,-υιέ-·-τί-,-τέκνον-εμῆς-κοιλίας-;-τί-,-τέκνον-εμῶν-ευχῶν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Do not give your strength to women, Nor your ways to that which destroys kings.
Подстрочный перевод:
μὴ-δῶς-γυναιξὶ-σὸν-πλοῦτον-καὶ-τὸν-σὸν-νοῦν-καὶ-βίον-εις-υστεροβουλίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 It is not for kings, O Lemuel, It is not for kings to drink wine, Nor for princes intoxicating drink;
Подстрочный перевод:
μετὰ-βουλῆς-πάντα-ποίει-,-μετὰ-βουλῆς-οινοπότει-·-οι-δυνάσται-θυμώδεις-εισίν-,-οῖνον-δὲ-μὴ-πινέτωσαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Lest they drink and forget the law, And pervert the justice of all the afflicted.
Подстрочный перевод:
ίνα-μὴ-πιόντες-επιλάθωνται-τῆς-σοφίας-καὶ-ορθὰ-κρῖναι-ου-μὴ-δύνωνται-τοὺς-ασθενεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Give strong drink to him who is perishing, And wine to those who are bitter of heart.
Подстрочный перевод:
δίδοτε-μέθην-τοῖς-εν-λύπαις-καὶ-οῖνον-πίνειν-τοῖς-εν-οδύναις-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Let him drink and forget his poverty, And remember his misery no more.
Подстрочный перевод:
ίνα-επιλάθωνται-τῆς-πενίας-καὶ-τῶν-πόνων-μὴ-μνησθῶσιν-έτι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Open your mouth for the speechless, In the cause of all who are appointed to die.
Подстрочный перевод:
άνοιγε-σὸν-στόμα-λόγω-θεοῦ-καὶ-κρῖνε-πάντας-υγιῶς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Open your mouth, judge righteously, And plead the cause of the poor and needy.
Подстрочный перевод:
άνοιγε-σὸν-στόμα-καὶ-κρῖνε-δικαίως-,-διάκρινε-δὲ-πένητα-καὶ-ασθενῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Who can find a virtuous wife? For her worth is far above rubies.
Подстрочный перевод:
Γυναῖκα-ανδρείαν-τίς-ευρήσει-;-τιμιωτέρα-δέ-εστιν-λίθων-πολυτελῶν-η-τοιαύτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 The heart of her husband safely trusts her; So he will have no lack of gain.
Подстрочный перевод:
θαρσεῖ-επ᾿-αυτῆ-η-καρδία-τοῦ-ανδρὸς-αυτῆς-,-η-τοιαύτη-καλῶν-σκύλων-ουκ-απορήσει-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 She does him good and not evil All the days of her life.
Подстрочный перевод:
ενεργεῖ-γὰρ-τῶ-ανδρὶ-αγαθὰ-πάντα-τὸν-βίον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 She seeks wool and flax, And willingly works with her hands.
Подстрочный перевод:
μηρυομένη-έρια-καὶ-λίνον-εποίησεν-εύχρηστον-ταῖς-χερσὶν-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 She is like the merchant ships, She brings her food from afar.
Подстрочный перевод:
εγένετο-ωσεὶ-ναῦς-εμπορευομένη-μακρόθεν-,-συνάγει-δὲ-αύτη-τὸν-βίον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 She also rises while it is yet night, And provides food for her household, And a portion for her maidservants.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανίσταται-εκ-νυκτῶν-καὶ-έδωκεν-βρώματα-τῶ-οίκω-καὶ-έργα-ταῖς-θεραπαίναις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 She considers a field and buys it; From her profits she plants a vineyard.
Подстрочный перевод:
θεωρήσασα-γεώργιον-επρίατο-,-απὸ-δὲ-καρπῶν-χειρῶν-αυτῆς-κατεφύτευσεν-κτῆμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 She girds herself with strength, And strengthens her arms.
Подстрочный перевод:
αναζωσαμένη-ισχυρῶς-τὴν-οσφὺν-αυτῆς-ήρεισεν-τοὺς-βραχίονας-αυτῆς-εις-έργον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 She perceives that her merchandise is good, And her lamp does not go out by night.
Подстрочный перевод:
εγεύσατο-ότι-καλόν-εστιν-τὸ-εργάζεσθαι-,-καὶ-ουκ-αποσβέννυται-όλην-τὴν-νύκτα-ο-λύχνος-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 She stretches out her hands to the distaff, And her hand holds the spindle.
Подстрочный перевод:
τοὺς-πήχεις-αυτῆς-εκτείνει-επὶ-τὰ-συμφέροντα-,-τὰς-δὲ-χεῖρας-αυτῆς-ερείδει-εις-άτρακτον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 She extends her hand to the poor, Yes, she reaches out her hands to the needy.
Подстрочный перевод:
χεῖρας-δὲ-αυτῆς-διήνοιξεν-πένητι-,-καρπὸν-δὲ-εξέτεινεν-πτωχῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 She is not afraid of snow for her household, For all her household is clothed with scarlet.
Подстрочный перевод:
ου-φροντίζει-τῶν-εν-οίκω-ο-ανὴρ-αυτῆς-,-όταν-που-χρονίζη-·-πάντες-γὰρ-οι-παρ᾿-αυτῆς-ενδιδύσκονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 She makes tapestry for herself; Her clothing is fine linen and purple.
Подстрочный перевод:
δισσὰς-χλαίνας-εποίησεν-τῶ-ανδρὶ-αυτῆς-,-εκ-δὲ-βύσσου-καὶ-πορφύρας-εαυτῆ-ενδύματα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Her husband is known in the gates, When he sits among the elders of the land.
Подстрочный перевод:
περίβλεπτος-δὲ-γίνεται-εν-πύλαις-ο-ανὴρ-αυτῆς-,-ηνίκα-ὰν-καθίση-εν-συνεδρίω-μετὰ-τῶν-γερόντων-κατοίκων-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 She makes linen garments and sells them, And supplies sashes for the merchants.
Подстрочный перевод:
σινδόνας-εποίησεν-καὶ-απέδοτο-,-περιζώματα-δὲ-τοῖς-Χαναναίοις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Strength and honor are her clothing; She shall rejoice in time to come.
Подстрочный перевод:
στόμα-αυτῆς-διήνοιξεν-προσεχόντως-καὶ-εννόμως-καὶ-τάξιν-εστείλατο-τῆ-γλώσση-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 She opens her mouth with wisdom, And on her tongue is the law of kindness.
Подстрочный перевод:
ισχὺν-καὶ-ευπρέπειαν-ενεδύσατο-καὶ-ευφράνθη-εν-ημέραις-εσχάταις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 She watches over the ways of her household, And does not eat the bread of idleness.
Подстрочный перевод:
στεγναὶ-διατριβαὶ-οίκων-αυτῆς-,-σῖτα-δὲ-οκνηρὰ-ουκ-έφαγεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Her children rise up and call her blessed; Her husband also, and he praises her:
Подстрочный перевод:
τὸ-στόμα-δὲ-ανοίγει-σοφῶς-καὶ-νομοθέσμως-,-η-δὲ-ελεημοσύνη-αυτῆς-ανέστησεν-τὰ-τέκνα-αυτῆς-,-καὶ-ε-πλούτησαν-,-καὶ-ο-ανὴρ-αυτῆς-ήνεσεν-αυτήν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 “Many daughters have done well, But you excel them all.”
Подстрочный перевод:
Πολλαὶ-θυγατέρες-εκτήσαντο-πλοῦτον-,-πολλαὶ-εποίησαν-δυνατά-,-σὺ-δὲ-υπέρκεισαι-καὶ-υπερῆρας-πάσας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Charm is deceitful and beauty is passing, But a woman who fears the LORD, she shall be praised.
Подстрочный перевод:
ψευδεῖς-αρέσκειαι-καὶ-μάταιον-κάλλος-γυναικός-·-γυνὴ-γὰρ-συνετὴ-ευλογεῖται-,-φόβον-δὲ-κυρίου-αύτη-αινείτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Give her of the fruit of her hands, And let her own works praise her in the gates.
Подстрочный перевод:
δότε-αυτῆ-απὸ-καρπῶν-χειρῶν-αυτῆς-,-καὶ-αινείσθω-εν-πύλαις-ο-ανὴρ-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
31
chapter
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl