This text is available in other languages:
1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
Подстрочный перевод:
Παροιμίαι-Σαλωμῶντος-υιοῦ-Δαυιδ-,-ὸς-εβασίλευσεν-εν-Ισραηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 To know wisdom and instruction, To perceive the words of understanding,
Подстрочный перевод:
γνῶναι-σοφίαν-καὶ-παιδείαν-νοῆσαί-τε-λόγους-φρονήσεως-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 To receive the instruction of wisdom, Justice, judgment, and equity;
Подстрочный перевод:
δέξασθαί-τε-στροφὰς-λόγων-νοῆσαί-τε-δικαιοσύνην-αληθῆ-καὶ-κρίμα-κατευθύνειν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion—
Подстрочный перевод:
ίνα-δῶ-ακάκοις-πανουργίαν-,-παιδὶ-δὲ-νέω-αίσθησίν-τε-καὶ-έννοιαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 A wise man will hear and increase learning, And a man of understanding will attain wise counsel,
Подстрочный перевод:
τῶνδε-γὰρ-ακούσας-σοφὸς-σοφώτερος-έσται-,-ο-δὲ-νοήμων-κυβέρνησιν-κτήσεται-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 To understand a proverb and an enigma, The words of the wise and their riddles.
Подстрочный перевод:
νοήσει-τε-παραβολὴν-καὶ-σκοτεινὸν-λόγον-ρήσεις-τε-σοφῶν-καὶ-αινίγματα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, But fools despise wisdom and instruction.
Подстрочный перевод:
Αρχὴ-σοφίας-φόβος-θεοῦ-,-σύνεσις-δὲ-αγαθὴ-πᾶσι-τοῖς-ποιοῦσιν-αυτήν-·-ευσέβεια-δὲ-εις-θεὸν-αρχὴ-αισθήσεως-,-σοφίαν-δὲ-καὶ-παιδείαν-ασεβεῖς-εξουθενήσουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 My son, hear the instruction of your father, And do not forsake the law of your mother;
Подстрочный перевод:
άκουε-,-υιέ-,-παιδείαν-πατρός-σου-καὶ-μὴ-απώση-θεσμοὺς-μητρός-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 For they will be a graceful ornament on your head, And chains about your neck.
Подстрочный перевод:
στέφανον-γὰρ-χαρίτων-δέξη-σῆ-κορυφῆ-καὶ-κλοιὸν-χρύσεον-περὶ-σῶ-τραχήλω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 My son, if sinners entice you, Do not consent.
Подстрочный перевод:
υιέ-,-μή-σε-πλανήσωσιν-άνδρες-ασεβεῖς-,-μηδὲ-βουληθῆς-,-εὰν-παρακαλέσωσί-σε-λέγοντες-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 If they say, “Come with us, Let us lie in wait to shed blood; Let us lurk secretly for the innocent without cause;
Подстрочный перевод:
Ελθὲ-μεθ᾿-ημῶν-,-κοινώνησον-αίματος-,-κρύψωμεν-δὲ-εις-γῆν-άνδρα-δίκαιον-αδίκως-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Let us swallow them alive like Sheol, And whole, like those who go down to the Pit;
Подстрочный перевод:
καταπίωμεν-δὲ-αυτὸν-ώσπερ-άδης-ζῶντα-καὶ-άρωμεν-αυτοῦ-τὴν-μνήμην-εκ-γῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 We shall find all kinds of precious possessions, We shall fill our houses with spoil;
Подстрочный перевод:
τὴν-κτῆσιν-αυτοῦ-τὴν-πολυτελῆ-καταλαβώμεθα-,-πλήσωμεν-δὲ-οίκους-ημετέρους-σκύλων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Cast in your lot among us, Let us all have one purse”—
Подстрочный перевод:
τὸν-δὲ-σὸν-κλῆρον-βάλε-εν-ημῖν-,-κοινὸν-δὲ-βαλλάντιον-κτησώμεθα-πάντες-,-καὶ-μαρσίππιον-ὲν-γενηθήτω-ημῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 My son, do not walk in the way with them, Keep your foot from their path;
Подстрочный перевод:
μὴ-πορευθῆς-εν-οδῶ-μετ᾿-αυτῶν-,-έκκλινον-δὲ-τὸν-πόδα-σου-εκ-τῶν-τρίβων-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
Подстрочный перевод:
οι-γὰρ-πόδες-αυτῶν-εις-κακίαν-τρέχουσιν-καὶ-ταχινοὶ-τοῦ-εκχέαι-αῖμα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Surely, in vain the net is spread In the sight of any bird;
Подстрочный перевод:
ου-γὰρ-αδίκως-εκτείνεται-δίκτυα-πτερωτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 But they lie in wait for their own blood, They lurk secretly for their own lives.
Подстрочный перевод:
αυτοὶ-γὰρ-οι-φόνου-μετέχοντες-θησαυρίζουσιν-εαυτοῖς-κακά-,-η-δὲ-καταστροφὴ-ανδρῶν-παρανόμων-κακή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 So are the ways of everyone who is greedy for gain; It takes away the life of its owners.
Подстрочный перевод:
αῦται-αι-οδοί-εισιν-πάντων-τῶν-συντελούντων-τὰ-άνομα-·-τῆ-γὰρ-ασεβεία-τὴν-εαυτῶν-ψυχὴν-αφαιροῦνται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Wisdom calls aloud outside; She raises her voice in the open squares.
Подстрочный перевод:
Σοφία-εν-εξόδοις-υμνεῖται-,-εν-δὲ-πλατείαις-παρρησίαν-άγει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 She cries out in the chief concourses, At the openings of the gates in the city She speaks her words:
Подстрочный перевод:
επ᾿-άκρων-δὲ-τειχέων-κηρύσσεται-,-επὶ-δὲ-πύλαις-δυναστῶν-παρεδρεύει-,-επὶ-δὲ-πύλαις-πόλεως-θαρροῦσα-λέγει-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 “How long, you simple ones, will you love simplicity? For scorners delight in their scorning, And fools hate knowledge.
Подстрочный перевод:
Όσον-ὰν-χρόνον-άκακοι-έχωνται-τῆς-δικαιοσύνης-,-ουκ-αι-σχυνθήσονται-·-οι-δὲ-άφρονες-,-τῆς-ύβρεως-όντες-επιθυμηταί-,-ασεβεῖς-γενόμενοι-εμίσησαν-αίσθησιν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Turn at my rebuke; Surely I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
Подстрочный перевод:
καὶ-υπεύθυνοι-εγένοντο-ελέγχοις-.-ιδοὺ-προήσομαι-υμῖν-εμῆς-πνοῆς-ρῆσιν-,-διδάξω-δὲ-υμᾶς-τὸν-εμὸν-λόγον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Because I have called and you refused, I have stretched out my hand and no one regarded,
Подстрочный перевод:
επειδὴ-εκάλουν-καὶ-ουχ-υπηκούσατε-καὶ-εξέτεινον-λόγους-καὶ-ου-προσείχετε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Because you disdained all my counsel, And would have none of my rebuke,
Подстрочный перевод:
αλλὰ-ακύρους-εποιεῖτε-εμὰς-βουλάς-,-τοῖς-δὲ-εμοῖς-ελέγχοις-ηπειθήσατε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your terror comes,
Подстрочный перевод:
τοιγαροῦν-καγὼ-τῆ-υμετέρα-απωλεία-επιγελάσομαι-,-καταχαροῦμαι-δέ-,-ηνίκα-ὰν-έρχηται-υμῖν-όλεθρος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 When your terror comes like a storm, And your destruction comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
Подстрочный перевод:
καὶ-ως-ὰν-αφίκηται-υμῖν-άφνω-θόρυβος-,-η-δὲ-καταστροφὴ-ομοίως-καταιγίδι-παρῆ-,-καὶ-όταν-έρχηται-υμῖν-θλῖψις-καὶ-πολιορκία-,-ὴ-όταν-έρχηται-υμῖν-όλεθρος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 “Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they will not find me.
Подстрочный перевод:
έσται-γὰρ-όταν-επικαλέσησθέ-με-,-εγὼ-δὲ-ουκ-εισακούσομαι-υμῶν-·-ζητήσουσίν-με-κακοὶ-καὶ-ουχ-ευρήσουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Because they hated knowledge And did not choose the fear of the LORD,
Подстрочный перевод:
εμίσησαν-γὰρ-σοφίαν-,-τὸν-δὲ-φόβον-τοῦ-κυρίου-ου-προ-είλαντο-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 They would have none of my counsel And despised my every rebuke.
Подстрочный перевод:
ουδὲ-ήθελον-εμαῖς-προσέχειν-βουλαῖς-,-εμυκτήριζον-δὲ-εμοὺς-ελέγχους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Therefore they shall eat the fruit of their own way, And be filled to the full with their own fancies.
Подстрочный перевод:
τοιγαροῦν-έδονται-τῆς-εαυτῶν-οδοῦ-τοὺς-καρποὺς-καὶ-τῆς-εαυτῶν-ασεβείας-πλησθήσονται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 For the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;
Подстрочный перевод:
ανθ᾿-ῶν-γὰρ-ηδίκουν-νηπίους-,-φονευθήσονται-,-καὶ-εξετασμὸς-ασεβεῖς-ολεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 But whoever listens to me will dwell safely, And will be secure, without fear of evil.”
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-εμοῦ-ακούων-κατασκηνώσει-επ᾿-ελπίδι-καὶ-ησυχάσει-αφόβως-απὸ-παντὸς-κακοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
The end of
1
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl