| 1 | Do not rejoice, O Israel, with joy like other peoples, For you have played the harlot against your God. You have made love for hire on every threshing floor. |
|
Подстрочный перевод:
Μὴχαῖρε,Ισραηλ,μηδὲευφραίνουκαθὼςοιλαοί·διότιεπόρνευσαςαπὸτοῦθεοῦσου,ηγάπησαςδόματαεπὶπάνταάλωνασίτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | The threshing floor and the winepress Shall not feed them, And the new wine shall fail in her. |
|
Подстрочный перевод:
άλωνκαὶληνὸςουκέγνωαυτούς,καὶοοῖνοςεψεύσατοαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | They shall not dwell in the LORD’s land, But Ephraim shall return to Egypt, And shall eat unclean things in Assyria. |
|
Подстрочный перевод:
ουκατώκησανεντῆγῆτοῦκυρίου·κατώκησενΕφραιμειςΑίγυπτον,καὶενΑσσυρίοιςακάθαρταφάγονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | They shall not offer wine offerings to the LORD, Nor shall their sacrifices be pleasing to Him. It shall be like bread of mourners to them; All who eat it shall be defiled. For their bread shall be for their own life; It shall not come into the house of the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
ουκέσπεισαντῶκυρίωοῖνονκαὶουχήδυναναυτῶ·αιθυσίαιαυτῶνωςάρτοςπένθουςαυτοῖς,πάντεςοιέσθοντεςαυτὰμιανθήσονται,διότιοιάρτοιαυτῶνταῖςψυχαῖςαυτῶνουκεισελεύσονταιειςτὸνοῖκονκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | What will you do in the appointed day, And in the day of the feast of the LORD? |
|
Подстрочный перевод:
τίποιήσετεενημέραπανηγύρεωςκαὶενημέραεορτῆςτοῦκυρίου;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | For indeed they are gone because of destruction. Egypt shall gather them up; Memphis shall bury them. Nettles shall possess their valuables of silver; Thorns shall be in their tents. |
|
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοιδοὺπορεύσονταιεκταλαιπωρίαςΑιγύπτου,καὶεκδέξεταιαυτοὺςΜέμφις,καὶθάψειαυτοὺςΜαχμας·τὸαργύριοναυτῶνόλεθροςκληρονομήσει,άκανθαιεντοῖςσκηνώμασιναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | The days of punishment have come; The days of recompense have come. Israel knows! The prophet is a fool, The spiritual man is insane, Because of the greatness of your iniquity and great enmity. |
|
Подстрочный перевод:
ήκασιναιημέραιτῆςεκδικήσεως,ήκασιναιημέραιτῆςανταποδόσεώςσου,καὶκακωθήσεταιΙσραηλώσπεροπροφήτηςοπαρεξεστηκώς,άνθρωποςοπνευματοφόρος·υπὸτοῦπλήθουςτῶναδικιῶνσουεπληθύνθημανίασου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | The watchman of Ephraim is with my God; But the prophet is a fowler’s snare in all his ways— Enmity in the house of his God. |
|
Подстрочный перевод:
σκοπὸςΕφραιμμετὰθεοῦ·προφήτης,παγὶςσκολιὰεπὶπάσαςτὰςοδοὺςαυτοῦ·μανίανενοίκωκυρίουκατέπηξαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | They are deeply corrupted, As in the days of Gibeah. He will remember their iniquity; He will punish their sins. |
|
Подстрочный перевод:
εφθάρησανκατὰτὰςημέραςτοῦβουνοῦ·μνησθήσεταιαδικίαςαυτοῦ,εκδικήσειαμαρτίαςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | “I found Israel Like grapes in the wilderness; I saw your fathers As the firstfruits on the fig tree in its first season. But they went to Baal Peor, And separated themselves to that shame; They became an abomination like the thing they loved. |
|
Подстрочный перевод:
ΩςσταφυλὴνενερήμωεῦροντὸνΙσραηλκαὶωςσκοπὸνενσυκῆπρόιμονεῖδονπατέραςαυτῶν·αυτοὶεισῆλθονπρὸςτὸνΒεελφεγωρκαὶαπηλλοτριώθησανειςαισχύνην,καὶεγένοντοοιηγαπημένοιωςοιεβδελυγμένοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird— No birth, no pregnancy, and no conception! |
|
Подстрочный перевод:
Εφραιμωςόρνεονεξεπετάσθη,αιδόξαιαυτῶνεκτόκωνκαὶωδίνωνκαὶσυλλήμψεων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Though they bring up their children, Yet I will bereave them to the last man. Yes, woe to them when I depart from them! |
|
Подстрочный перевод:
διότικαὶεὰνεκθρέψωσιντὰτέκνααυτῶν,ατεκνωθήσονταιεξανθρώπων·διότικαὶουαὶαυτοῖςεστιν,σάρξμουεξαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Just as I saw Ephraim like Tyre, planted in a pleasant place, So Ephraim will bring out his children to the murderer.” |
|
Подстрочный перевод:
Εφραιμ,ὸντρόπονεῖδον,ειςθήρανπαρέστησαντὰτέκνααυτῶν,καὶΕφραιμτοῦεξαγαγεῖνειςαποκέντησιντὰτέκνααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Give them, O LORD— What will You give? Give them a miscarrying womb And dry breasts! |
|
Подстрочный перевод:
δὸςαυτοῖς,κύριε·τίδώσειςαυτοῖς;δὸςαυτοῖςμήτρανατεκνοῦσανκαὶμαστοὺςξηρούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | “All their wickedness is in Gilgal, For there I hated them. Because of the evil of their deeds I will drive them from My house; I will love them no more. All their princes are rebellious. |
|
Подстрочный перевод:
πᾶσαιαικακίαιαυτῶνειςΓαλγαλ,ότιεκεῖαυτοὺςεμίσησα·διὰτὰςκακίαςτῶνεπιτηδευμάτωναυτῶνεκτοῦοίκουμουεκβαλῶαυτούς,ουμὴπροσθήσωτοῦαγαπῆσαιαυτούς·πάντεςοιάρχοντεςαυτῶναπειθοῦντες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Ephraim is stricken, Their root is dried up; They shall bear no fruit. Yes, were they to bear children, I would kill the darlings of their womb.” |
|
Подстрочный перевод:
επόνεσενΕφραιμ,τὰςρίζαςαυτοῦεξηράνθη,καρπὸνουκέτιμὴενέγκη·διότικαὶεὰνγεννήσωσιν,αποκτενῶτὰεπιθυμήματακοιλίαςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | My God will cast them away, Because they did not obey Him; And they shall be wanderers among the nations. |
|
Подстрочный перевод:
απώσεταιαυτοὺςοθεός,ότιουκεισήκουσαναυτοῦ,καὶέσονταιπλανῆταιεντοῖςέθνεσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|