The Book of HOSEA

Chapters
This text is available in other languages:
1 Do not rejoice, O Israel, with joy like other peoples, For you have played the harlot against your God. You have made love for hire on every threshing floor.
Подстрочный перевод:
Μὴ-χαῖρε-,-Ισραηλ-,-μηδὲ-ευφραίνου-καθὼς-οι-λαοί-·-διότι-επόρνευσας-απὸ-τοῦ-θεοῦ-σου-,-ηγάπησας-δόματα-επὶ-πάντα-άλωνα-σίτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 The threshing floor and the winepress Shall not feed them, And the new wine shall fail in her.
Подстрочный перевод:
άλων-καὶ-ληνὸς-ουκ-έγνω-αυτούς-,-καὶ-ο-οῖνος-εψεύσατο-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 They shall not dwell in the LORD’s land, But Ephraim shall return to Egypt, And shall eat unclean things in Assyria.
Подстрочный перевод:
ου-κατώκησαν-εν-τῆ-γῆ-τοῦ-κυρίου-·-κατώκησεν-Εφραιμ-εις-Αίγυπτον-,-καὶ-εν-Ασσυρίοις-ακάθαρτα-φάγονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 They shall not offer wine offerings to the LORD, Nor shall their sacrifices be pleasing to Him. It shall be like bread of mourners to them; All who eat it shall be defiled. For their bread shall be for their own life; It shall not come into the house of the LORD.
Подстрочный перевод:
ουκ-έσπεισαν-τῶ-κυρίω-οῖνον-καὶ-ουχ-ήδυναν-αυτῶ-·-αι-θυσίαι-αυτῶν-ως-άρτος-πένθους-αυτοῖς-,-πάντες-οι-έσθοντες-αυτὰ-μιανθήσονται-,-διότι-οι-άρτοι-αυτῶν-ταῖς-ψυχαῖς-αυτῶν-ουκ-εισελεύσονται-εις-τὸν-οῖκον-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 What will you do in the appointed day, And in the day of the feast of the LORD?
Подстрочный перевод:
τί-ποιήσετε-εν-ημέρα-πανηγύρεως-καὶ-εν-ημέρα-εορτῆς-τοῦ-κυρίου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 For indeed they are gone because of destruction. Egypt shall gather them up; Memphis shall bury them. Nettles shall possess their valuables of silver; Thorns shall be in their tents.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-ιδοὺ-πορεύσονται-εκ-ταλαιπωρίας-Αιγύπτου-,-καὶ-εκδέξεται-αυτοὺς-Μέμφις-,-καὶ-θάψει-αυτοὺς-Μαχμας-·-τὸ-αργύριον-αυτῶν-όλεθρος-κληρονομήσει-,-άκανθαι-εν-τοῖς-σκηνώμασιν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 The days of punishment have come; The days of recompense have come. Israel knows! The prophet is a fool, The spiritual man is insane, Because of the greatness of your iniquity and great enmity.
Подстрочный перевод:
ήκασιν-αι-ημέραι-τῆς-εκδικήσεως-,-ήκασιν-αι-ημέραι-τῆς-ανταποδόσεώς-σου-,-καὶ-κακωθήσεται-Ισραηλ-ώσπερ-ο-προφήτης-ο-παρεξεστηκώς-,-άνθρωπος-ο-πνευματοφόρος-·-υπὸ-τοῦ-πλήθους-τῶν-αδικιῶν-σου-επληθύνθη-μανία-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 The watchman of Ephraim is with my God; But the prophet is a fowler’s snare in all his ways— Enmity in the house of his God.
Подстрочный перевод:
σκοπὸς-Εφραιμ-μετὰ-θεοῦ-·-προφήτης-,-παγὶς-σκολιὰ-επὶ-πάσας-τὰς-οδοὺς-αυτοῦ-·-μανίαν-εν-οίκω-κυρίου-κατέπηξαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 They are deeply corrupted, As in the days of Gibeah. He will remember their iniquity; He will punish their sins.
Подстрочный перевод:
εφθάρησαν-κατὰ-τὰς-ημέρας-τοῦ-βουνοῦ-·-μνησθήσεται-αδικίας-αυτοῦ-,-εκδικήσει-αμαρτίας-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 “I found Israel Like grapes in the wilderness; I saw your fathers As the firstfruits on the fig tree in its first season. But they went to Baal Peor, And separated themselves to that shame; They became an abomination like the thing they loved.
Подстрочный перевод:
Ως-σταφυλὴν-εν-ερήμω-εῦρον-τὸν-Ισραηλ-καὶ-ως-σκοπὸν-εν-συκῆ-πρόιμον-εῖδον-πατέρας-αυτῶν-·-αυτοὶ-εισῆλθον-πρὸς-τὸν-Βεελφεγωρ-καὶ-απηλλοτριώθησαν-εις-αισχύνην-,-καὶ-εγένοντο-οι-ηγαπημένοι-ως-οι-εβδελυγμένοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird— No birth, no pregnancy, and no conception!
Подстрочный перевод:
Εφραιμ-ως-όρνεον-εξεπετάσθη-,-αι-δόξαι-αυτῶν-εκ-τόκων-καὶ-ωδίνων-καὶ-συλλήμψεων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Though they bring up their children, Yet I will bereave them to the last man. Yes, woe to them when I depart from them!
Подстрочный перевод:
διότι-καὶ-εὰν-εκθρέψωσιν-τὰ-τέκνα-αυτῶν-,-ατεκνωθήσονται-εξ-ανθρώπων-·-διότι-καὶ-ουαὶ-αυτοῖς-εστιν-,-σάρξ-μου-εξ-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Just as I saw Ephraim like Tyre, planted in a pleasant place, So Ephraim will bring out his children to the murderer.”
Подстрочный перевод:
Εφραιμ-,-ὸν-τρόπον-εῖδον-,-εις-θήραν-παρέστησαν-τὰ-τέκνα-αυτῶν-,-καὶ-Εφραιμ-τοῦ-εξαγαγεῖν-εις-αποκέντησιν-τὰ-τέκνα-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Give them, O LORD— What will You give? Give them a miscarrying womb And dry breasts!
Подстрочный перевод:
δὸς-αυτοῖς-,-κύριε-·-τί-δώσεις-αυτοῖς-;-δὸς-αυτοῖς-μήτραν-ατεκνοῦσαν-καὶ-μαστοὺς-ξηρούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 “All their wickedness is in Gilgal, For there I hated them. Because of the evil of their deeds I will drive them from My house; I will love them no more. All their princes are rebellious.
Подстрочный перевод:
πᾶσαι-αι-κακίαι-αυτῶν-εις-Γαλγαλ-,-ότι-εκεῖ-αυτοὺς-εμίσησα-·-διὰ-τὰς-κακίας-τῶν-επιτηδευμάτων-αυτῶν-εκ-τοῦ-οίκου-μου-εκβαλῶ-αυτούς-,-ου-μὴ-προσθήσω-τοῦ-αγαπῆσαι-αυτούς-·-πάντες-οι-άρχοντες-αυτῶν-απειθοῦντες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Ephraim is stricken, Their root is dried up; They shall bear no fruit. Yes, were they to bear children, I would kill the darlings of their womb.”
Подстрочный перевод:
επόνεσεν-Εφραιμ-,-τὰς-ρίζας-αυτοῦ-εξηράνθη-,-καρπὸν-ουκέτι-μὴ-ενέγκη-·-διότι-καὶ-εὰν-γεννήσωσιν-,-αποκτενῶ-τὰ-επιθυμήματα-κοιλίας-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 My God will cast them away, Because they did not obey Him; And they shall be wanderers among the nations.
Подстрочный перевод:
απώσεται-αυτοὺς-ο-θεός-,-ότι-ουκ-εισήκουσαν-αυτοῦ-,-καὶ-έσονται-πλανῆται-εν-τοῖς-έθνεσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
9
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl