The Book of NAHUM

Chapters
This text is available in other languages:
1 He who scatters has come up before your face. Man the fort! Watch the road! Strengthen your flanks! Fortify your power mightily.
Подстрочный перевод:
Ιδοὺ-επὶ-τὰ-όρη-οι-πόδες-ευαγγελιζομένου-καὶ-απαγγέλλοντος-ειρήνην-·-εόρταζε-,-Ιουδα-,-τὰς-εορτάς-σου-,-απόδος-τὰς-ευχάς-σου-,-διότι-ου-μὴ-προσθήσωσιν-έτι-τοῦ-διελθεῖν-διὰ-σοῦ-εις-παλαίωσιν-Συντετέλεσται-,-εξῆρται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 For the LORD will restore the excellence of Jacob Like the excellence of Israel, For the emptiers have emptied them out And ruined their vine branches.
Подстрочный перевод:
ανέβη-εμφυσῶν-εις-πρόσωπόν-σου-εξαιρούμενος-εκ-θλίψεως-·-σκόπευσον-οδόν-,-κράτησον-οσφύος-,-άνδρισαι-τῆ-ισχύι-σφόδρα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 The shields of his mighty men are made red, The valiant men are in scarlet. The chariots come with flaming torches In the day of his preparation, And the spears are brandished.
Подстрочный перевод:
διότι-απέστρεψεν-κύριος-τὴν-ύβριν-Ιακωβ-καθὼς-ύβριν-τοῦ-Ισραηλ-,-διότι-εκτινάσσοντες-εξετίναξαν-αυτοὺς-καὶ-τὰ-κλήματα-αυτῶν-,-διέφθειραν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 The chariots rage in the streets, They jostle one another in the broad roads; They seem like torches, They run like lightning.
Подстрочный перевод:
όπλα-δυναστείας-αυτῶν-εξ-ανθρώπων-,-άνδρας-δυνατοὺς-εμπαίζοντας-εν-πυρί-·-αι-ηνίαι-τῶν-αρμάτων-αυτῶν-εν-ημέρα-ετοιμασίας-αυτοῦ-,-καὶ-οι-ιππεῖς-θορυβηθήσονται-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 He remembers his nobles; They stumble in their walk; They make haste to her walls, And the defense is prepared.
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-οδοῖς-,-καὶ-συγχυθήσονται-τὰ-άρματα-καὶ-συμπλακήσονται-εν-ταῖς-πλατείαις-·-η-όρασις-αυτῶν-ως-λαμπάδες-πυρὸς-καὶ-ως-αστραπαὶ-διατρέχουσαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 The gates of the rivers are opened, And the palace is dissolved.
Подстрочный перевод:
καὶ-μνησθήσονται-οι-μεγιστᾶνες-αυτῶν-καὶ-φεύξονται-ημέρας-καὶ-ασθενήσουσιν-εν-τῆ-πορεία-αυτῶν-καὶ-σπεύσουσιν-επὶ-τὰ-τείχη-καὶ-ετοιμάσουσιν-τὰς-προφυλακὰς-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 It is decreed: She shall be led away captive, She shall be brought up; And her maidservants shall lead her as with the voice of doves, Beating their breasts.
Подстрочный перевод:
πύλαι-τῶν-ποταμῶν-διηνοίχθησαν-,-καὶ-τὰ-βασίλεια-διέπεσεν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Though Nineveh of old was like a pool of water, Now they flee away. “Halt! Halt!” they cry; But no one turns back.
Подстрочный перевод:
καὶ-η-υπόστασις-απεκαλύφθη-,-καὶ-αύτη-ανέβαινεν-,-καὶ-αι-δοῦλαι-αυτῆς-ήγοντο-καθὼς-περιστεραὶ-φθεγγόμεναι-εν-καρδίαις-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Take spoil of silver! Take spoil of gold! There is no end of treasure, Or wealth of every desirable prize.
Подстрочный перевод:
καὶ-Νινευη-,-ως-κολυμβήθρα-ύδατος-τὰ-ύδατα-αυτῆς-,-καὶ-αυτοὶ-φεύγοντες-ουκ-έστησαν-,-καὶ-ουκ-ῆν-ο-επιβλέπων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 She is empty, desolate, and waste! The heart melts, and the knees shake; Much pain is in every side, And all their faces are drained of color.
Подстрочный перевод:
διήρπαζον-τὸ-αργύριον-,-διήρπαζον-τὸ-χρυσίον-,-καὶ-ουκ-ῆν-πέρας-τοῦ-κόσμου-αυτῆς-·-βεβάρυνται-υπὲρ-πάντα-τὰ-σκεύη-τὰ-επιθυμητὰ-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Where is the dwelling of the lions, And the feeding place of the young lions, Where the lion walked, the lioness and lion’s cub, And no one made them afraid?
Подстрочный перевод:
εκτιναγμὸς-καὶ-ανατιναγμὸς-καὶ-εκβρασμὸς-καὶ-καρδίας-θραυσμὸς-καὶ-υπόλυσις-γονάτων-καὶ-ωδῖνες-επὶ-πᾶσαν-οσφύν-,-καὶ-τὸ-πρόσωπον-πάντων-ως-πρόσκαυμα-χύτρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 The lion tore in pieces enough for his cubs, Killed for his lionesses, Filled his caves with prey, And his dens with flesh.
Подстрочный перевод:
ποῦ-εστιν-τὸ-κατοικητήριον-τῶν-λεόντων-καὶ-η-νομὴ-η-οῦσα-τοῖς-σκύμνοις-,-οῦ-επορεύθη-λέων-τοῦ-εισελθεῖν-εκεῖ-,-σκύμνος-λέοντος-καὶ-ουκ-ῆν-ο-εκφοβῶν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 “Behold, I am against you,” says the LORD of hosts, “I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions; I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall be heard no more.”
Подстрочный перевод:
λέων-ήρπασεν-τὰ-ικανὰ-τοῖς-σκύμνοις-αυτοῦ-καὶ-απέπνιξεν-τοῖς-λέουσιν-αυτοῦ-καὶ-έπλησεν-θήρας-νοσσιὰν-αυτοῦ-καὶ-τὸ-κατοικητήριον-αυτοῦ-αρπαγῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
2
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl