This text is available in other languages:
1 ‘Likewise this is the law of the trespass offering (it is most holy):
Подстрочный перевод:
Καὶ-οῦτος-ο-νόμος-τοῦ-κριοῦ-τοῦ-περὶ-τῆς-πλημμελείας-·-άγια-αγίων-εστίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 In the place where they kill the burnt offering they shall kill the trespass offering. And its blood he shall sprinkle all around on the altar.
Подстрочный перевод:
εν-τόπω-,-οῦ-σφάζουσιν-τὸ-ολοκαύτωμα-,-σφάξουσιν-τὸν-κριὸν-τῆς-πλημμελείας-έναντι-κυρίου-,-καὶ-τὸ-αῖμα-προσχεεῖ-επὶ-τὴν-βάσιν-τοῦ-θυσιαστηρίου-κύκλω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And he shall offer from it all its fat. The fat tail and the fat that covers the entrails,
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶν-τὸ-στέαρ-αυτοῦ-προσοίσει-απ᾿-αυτοῦ-,-καὶ-τὴν-οσφὺν-καὶ-πᾶν-τὸ-στέαρ-τὸ-κατακαλύπτον-τὰ-ενδόσθια-καὶ-πᾶν-τὸ-στέαρ-τὸ-επὶ-τῶν-ενδοσθίων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove;
Подстрочный перевод:
καὶ-τοὺς-δύο-νεφροὺς-καὶ-τὸ-στέαρ-τὸ-επ᾿-αυτῶν-τὸ-επὶ-τῶν-μηρίων-καὶ-τὸν-λοβὸν-τὸν-επὶ-τοῦ-ήπατος-[-σὺν-τοῖς-νεφροῖς-περιελεῖ-αυτά-],-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 and the priest shall burn them on the altar as an offering made by fire to the LORD. It is a trespass offering.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανοίσει-αυτὰ-ο-ιερεὺς-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-κάρπωμα-τῶ-κυρίω-·-περὶ-πλημμελείας-εστίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Every male among the priests may eat it. It shall be eaten in a holy place. It is most holy.
Подстрочный перевод:
πᾶς-άρσην-εκ-τῶν-ιερέων-έδεται-αυτά-,-εν-τόπω-αγίω-έδονται-αυτά-·-άγια-αγίων-εστίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 The trespass offering is like the sin offering; there is one law for them both: the priest who makes atonement with it shall have it.
Подстрочный перевод:
ώσπερ-τὸ-περὶ-τῆς-αμαρτίας-,-ούτω-καὶ-τὸ-τῆς-πλημμελείας-,-νόμος-εῖς-αυτῶν-·-ο-ιερεύς-,-όστις-εξιλάσεται-εν-αυτῶ-,-αυτῶ-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And the priest who offers anyone’s burnt offering, that priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has offered.
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-ιερεὺς-ο-προσάγων-ολοκαύτωμα-ανθρώπου-,-τὸ-δέρμα-τῆς-ολοκαυτώσεως-,-ῆς-αυτὸς-προσφέρει-,-αυτῶ-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Also every grain offering that is baked in the oven and all that is prepared in the covered pan, or in a pan, shall be the priest’s who offers it.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶσα-θυσία-,-ήτις-ποιηθήσεται-εν-τῶ-κλιβάνω-,-καὶ-πᾶσα-,-ήτις-ποιηθήσεται-επ᾿-εσχάρας-ὴ-επὶ-τηγάνου-,-τοῦ-ιερέως-τοῦ-προσφέροντος-αυτήν-,-αυτῶ-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Every grain offering, whether mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to one as much as the other.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶσα-θυσία-αναπεποιημένη-εν-ελαίω-καὶ-μὴ-αναπεποιημένη-πᾶσι-τοῖς-υιοῖς-Ααρων-έσται-,-εκάστω-τὸ-ίσον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 ‘This is the law of the sacrifice of peace offerings which he shall offer to the LORD:
Подстрочный перевод:
Οῦτος-ο-νόμος-θυσίας-σωτηρίου-,-ὴν-προσοίσουσιν-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer, with the sacrifice of thanksgiving, unleavened cakes mixed with oil, unleavened wafers anointed with oil, or cakes of blended flour mixed with oil.
Подстрочный перевод:
εὰν-μὲν-περὶ-αινέσεως-προσφέρη-αυτήν-,-καὶ-προσοίσει-επὶ-τῆς-θυσίας-τῆς-αινέσεως-άρτους-εκ-σεμιδάλεως-αναπεποιημένους-εν-ελαίω-,-λάγανα-άζυμα-διακεχρισμένα-εν-ελαίω-καὶ-σεμίδαλιν-πεφυραμένην-εν-ελαίω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Besides the cakes, as his offering he shall offer leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offering.
Подстрочный перевод:
επ᾿-άρτοις-ζυμίταις-προσοίσει-τὰ-δῶρα-αυτοῦ-επὶ-θυσία-αινέσεως-σωτηρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 And from it he shall offer one cake from each offering as a heave offering to the LORD. It shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offering.
Подстрочный перевод:
καὶ-προσάξει-ὲν-απὸ-πάντων-τῶν-δώρων-αυτοῦ-αφαίρεμα-κυρίω-·-τῶ-ιερεῖ-τῶ-προσχέοντι-τὸ-αῖμα-τοῦ-σωτηρίου-,-αυτῶ-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 ‘The flesh of the sacrifice of his peace offering for thanksgiving shall be eaten the same day it is offered. He shall not leave any of it until morning.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-κρέα-θυσίας-αινέσεως-σωτηρίου-αυτῶ-έσται-καὶ-εν-ῆ-ημέρα-δωρεῖται-,-βρωθήσεται-·-ου-καταλείψουσιν-απ᾿-αυτοῦ-εις-τὸ-πρωί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 But if the sacrifice of his offering is a vow or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offers his sacrifice; but on the next day the remainder of it also may be eaten;
Подстрочный перевод:
κὰν-ευχή-,-ὴ-εκούσιον-θυσιάζη-τὸ-δῶρον-αυτοῦ-,-ῆ-ὰν-ημέρα-προσαγάγη-τὴν-θυσίαν-αυτοῦ-,-βρωθήσεται-καὶ-τῆ-αύριον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day must be burned with fire.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-καταλειφθὲν-απὸ-τῶν-κρεῶν-τῆς-θυσίας-έως-ημέρας-τρίτης-εν-πυρὶ-κατακαυθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offering is eaten at all on the third day, it shall not be accepted, nor shall it be imputed to him; it shall be an abomination to him who offers it, and the person who eats of it shall bear guilt.
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-φαγὼν-φάγη-απὸ-τῶν-κρεῶν-τῆ-ημέρα-τῆ-τρίτη-,-ου-δεχθήσεται-αυτῶ-τῶ-προσφέροντι-αυτό-,-ου-λογισθήσεται-αυτῶ-,-μίασμά-εστιν-·-η-δὲ-ψυχή-,-ήτις-εὰν-φάγη-απ᾿-αυτοῦ-,-τὴν-αμαρτίαν-λήμψεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 ‘The flesh that touches any unclean thing shall not be eaten. It shall be burned with fire. And as for the clean flesh, all who are clean may eat of it.
Подстрочный перевод:
καὶ-κρέα-,-όσα-ὰν-άψηται-παντὸς-ακαθάρτου-,-ου-βρωθήσεται-,-εν-πυρὶ-κατακαυθήσεται-.-πᾶς-καθαρὸς-φάγεται-κρέα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 But the person who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the LORD, while he is unclean, that person shall be cut off from his people.
Подстрочный перевод:
η-δὲ-ψυχή-,-ήτις-εὰν-φάγη-απὸ-τῶν-κρεῶν-τῆς-θυσίας-τοῦ-σωτηρίου-,-ό-εστιν-κυρίου-,-καὶ-η-ακαθαρσία-αυτοῦ-επ᾿-αυτοῦ-,-απολεῖται-η-ψυχὴ-εκείνη-εκ-τοῦ-λαοῦ-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Moreover the person who touches any unclean thing, such as human uncleanness, an unclean animal, or any abominable unclean thing, and who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the LORD, that person shall be cut off from his people.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-ψυχή-,-ὴ-ὰν-άψηται-παντὸς-πράγματος-ακαθάρτου-ὴ-απὸ-ακαθαρσίας-ανθρώπου-ὴ-τῶν-τετραπόδων-τῶν-ακαθάρτων-ὴ-παντὸς-βδελύγματος-ακαθάρτου-καὶ-φάγη-απὸ-τῶν-κρεῶν-τῆς-θυσίας-τοῦ-σωτηρίου-,-ό-εστιν-κυρίου-,-απολεῖται-η-ψυχὴ-εκείνη-εκ-τοῦ-λαοῦ-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 And the LORD spoke to Moses, saying,
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 “Speak to the children of Israel, saying: ‘You shall not eat any fat, of ox or sheep or goat.
Подстрочный перевод:
Λάλησον-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-λέγων-Πᾶν-στέαρ-βοῶν-καὶ-προβάτων-καὶ-αιγῶν-ουκ-έδεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 And the fat of an animal that dies naturally, and the fat of what is torn by wild beasts, may be used in any other way; but you shall by no means eat it.
Подстрочный перевод:
καὶ-στέαρ-θνησιμαίων-καὶ-θηριάλωτον-ποιηθήσεται-εις-πᾶν-έργον-καὶ-εις-βρῶσιν-ου-βρωθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 For whoever eats the fat of the animal of which men offer an offering made by fire to the LORD, the person who eats it shall be cut off from his people.
Подстрочный перевод:
πᾶς-ο-έσθων-στέαρ-απὸ-τῶν-κτηνῶν-,-ῶν-προσάξει-αυτῶν-κάρπωμα-κυρίω-,-απολεῖται-η-ψυχὴ-εκείνη-απὸ-τοῦ-λαοῦ-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Moreover you shall not eat any blood in any of your dwellings, whether of bird or beast.
Подстрочный перевод:
πᾶν-αῖμα-ουκ-έδεσθε-εν-πάση-τῆ-κατοικία-υμῶν-από-τε-τῶν-πετεινῶν-καὶ-απὸ-τῶν-κτηνῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Whoever eats any blood, that person shall be cut off from his people.’ ”
Подстрочный перевод:
πᾶσα-ψυχή-,-ὴ-άν-φάγη-αῖμα-,-απολεῖται-η-ψυχὴ-εκείνη-απὸ-τοῦ-λαοῦ-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Then the LORD spoke to Moses, saying,
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 “Speak to the children of Israel, saying: ‘He who offers the sacrifice of his peace offering to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his peace offering.
Подстрочный перевод:
Καὶ-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-λαλήσεις-λέγων-Ο-προσφέρων-θυσίαν-σωτηρίου-κυρίω-οίσει-τὸ-δῶρον-αυτοῦ-κυρίω-απὸ-τῆς-θυσίας-τοῦ-σωτηρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 His own hands shall bring the offerings made by fire to the LORD. The fat with the breast he shall bring, that the breast may be waved as a wave offering before the LORD.
Подстрочный перевод:
αι-χεῖρες-αυτοῦ-προσοίσουσιν-τὰ-καρπώματα-κυρίω-·-τὸ-στέαρ-τὸ-επὶ-τοῦ-στηθυνίου-καὶ-τὸν-λοβὸν-τοῦ-ήπατος-,-προσοίσει-αυτὰ-ώστε-επιθεῖναι-δόμα-έναντι-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 And the priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be Aaron’s and his sons’.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανοίσει-ο-ιερεὺς-τὸ-στέαρ-επὶ-τοῦ-θυσιαστηρίου-,-καὶ-έσται-τὸ-στηθύνιον-Ααρων-καὶ-τοῖς-υιοῖς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Also the right thigh you shall give to the priest as a heave offering from the sacrifices of your peace offerings.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-βραχίονα-τὸν-δεξιὸν-δώσετε-αφαίρεμα-τῶ-ιερεῖ-απὸ-τῶν-θυσιῶν-τοῦ-σωτηρίου-υμῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 He among the sons of Aaron, who offers the blood of the peace offering and the fat, shall have the right thigh for his part.
Подстрочный перевод:
ο-προσφέρων-τὸ-αῖμα-τοῦ-σωτηρίου-καὶ-τὸ-στέαρ-απὸ-τῶν-υιῶν-Ααρων-,-αυτῶ-έσται-ο-βραχίων-ο-δεξιὸς-εν-μερίδι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 For the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering I have taken from the children of Israel, from the sacrifices of their peace offerings, and I have given them to Aaron the priest and to his sons from the children of Israel by a statute forever.’ ”
Подстрочный перевод:
τὸ-γὰρ-στηθύνιον-τοῦ-επιθέματος-καὶ-τὸν-βραχίονα-τοῦ-αφαιρέματος-είληφα-παρὰ-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-απὸ-τῶν-θυσιῶν-τοῦ-σωτηρίου-υμῶν-καὶ-έδωκα-αυτὰ-Ααρων-τῶ-ιερεῖ-καὶ-τοῖς-υιοῖς-αυτοῦ-νόμιμον-αιώνιον-παρὰ-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 This is the consecrated portion for Aaron and his sons, from the offerings made by fire to the LORD, on the day when Moses presented them to minister to the LORD as priests.
Подстрочный перевод:
Αύτη-η-χρῖσις-Ααρων-καὶ-η-χρῖσις-τῶν-υιῶν-αυτοῦ-απὸ-τῶν-καρπωμάτων-κυρίου-εν-ῆ-ημέρα-προσηγάγετο-αυτοὺς-τοῦ-ιερατεύειν-τῶ-κυρίω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 The LORD commanded this to be given to them by the children of Israel, on the day that He anointed them, by a statute forever throughout their generations.
Подстрочный перевод:
καθὰ-ενετείλατο-κύριος-δοῦναι-αυτοῖς-ῆ-ημέρα-έχρισεν-αυτούς-,-παρὰ-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-·-νόμιμον-αιώνιον-εις-τὰς-γενεὰς-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 This is the law of the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the trespass offering, the consecrations, and the sacrifice of the peace offering,
Подстрочный перевод:
οῦτος-ο-νόμος-τῶν-ολοκαυτωμάτων-καὶ-θυσίας-καὶ-περὶ-αμαρτίας-καὶ-τῆς-πλημμελείας-καὶ-τῆς-τελειώσεως-καὶ-τῆς-θυσίας-τοῦ-σωτηρίου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 which the LORD commanded Moses on Mount Sinai, on the day when He commanded the children of Israel to offer their offerings to the LORD in the Wilderness of Sinai.
Подстрочный перевод:
ὸν-τρόπον-ενετείλατο-κύριος-τῶ-Μωυσῆ-εν-τῶ-όρει-Σινα-ῆ-ημέρα-ενετείλατο-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-προσφέρειν-τὰ-δῶρα-αυτῶν-έναντι-κυρίου-εν-τῆ-ερήμω-Σινα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
7
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl