This text is available in other languages:
1 Then the LORD spoke to Moses, saying:
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Command the children of Israel that they bring to you pure oil of pressed olives for the light, to make the lamps burn continually.
Подстрочный перевод:
Έντειλαι-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-καὶ-λαβέτωσάν-μοι-έλαιον-ελάινον-καθαρὸν-κεκομμένον-εις-φῶς-καῦσαι-λύχνον-διὰ-παντός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Outside the veil of the Testimony, in the tabernacle of meeting, Aaron shall be in charge of it from evening until morning before the LORD continually; it shall be a statute forever in your generations.
Подстрочный перевод:
έξωθεν-τοῦ-καταπετάσματος-εν-τῆ-σκηνῆ-τοῦ-μαρτυρίου-καύσουσιν-αυτὸν-Ααρων-καὶ-οι-υιοὶ-αυτοῦ-απὸ-εσπέρας-έως-πρωὶ-ενώπιον-κυρίου-ενδελεχῶς-·-νόμιμον-αιώνιον-εις-τὰς-γενεὰς-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 He shall be in charge of the lamps on the pure gold lampstand before the LORD continually.
Подстрочный перевод:
επὶ-τῆς-λυχνίας-τῆς-καθαρᾶς-καύσετε-τοὺς-λύχνους-έναντι-κυρίου-έως-τὸ-πρωί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 “And you shall take fine flour and bake twelve cakes with it. Two-tenths of an ephah shall be in each cake.
Подстрочный перевод:
Καὶ-λήμψεσθε-σεμίδαλιν-καὶ-ποιήσετε-αυτὴν-δώδεκα-άρτους-,-δύο-δεκάτων-έσται-ο-άρτος-ο-εῖς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 You shall set them in two rows, six in a row, on the pure gold table before the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-επιθήσετε-αυτοὺς-δύο-θέματα-,-ὲξ-άρτους-τὸ-ὲν-θέμα-,-επὶ-τὴν-τράπεζαν-τὴν-καθαρὰν-έναντι-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 And you shall put pure frankincense on each row, that it may be on the bread for a memorial, an offering made by fire to the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-επιθήσετε-επὶ-τὸ-θέμα-λίβανον-καθαρὸν-καὶ-άλα-,-καὶ-έσονται-εις-άρτους-εις-ανάμνησιν-προκείμενα-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Every Sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
Подстрочный перевод:
τῆ-ημέρα-τῶν-σαββάτων-προθήσεται-έναντι-κυρίου-διὰ-παντὸς-ενώπιον-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-διαθήκην-αιώνιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 And it shall be for Aaron and his sons, and they shall eat it in a holy place; for it is most holy to him from the offerings of the LORD made by fire, by a perpetual statute.”
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-Ααρων-καὶ-τοῖς-υιοῖς-αυτοῦ-,-καὶ-φάγονται-αυτὰ-εν-τόπω-αγίω-·-έστιν-γὰρ-άγια-τῶν-αγίων-τοῦτο-αυτῶ-απὸ-τῶν-θυσιαζομένων-τῶ-κυρίω-,-νόμιμον-αιώνιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Now the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and this Israelite woman’s son and a man of Israel fought each other in the camp.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εξῆλθεν-υιὸς-γυναικὸς-Ισραηλίτιδος-καὶ-οῦτος-ῆν-υιὸς-Αιγυπτίου-εν-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-,-καὶ-εμαχέσαντο-εν-τῆ-παρεμβολῆ-ο-εκ-τῆς-Ισραηλίτιδος-καὶ-ο-άνθρωπος-ο-Ισραηλίτης-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And the Israelite woman’s son blasphemed the name of the LORD and cursed; and so they brought him to Moses. (His mother’s name was Shelomith the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.)
Подстрочный перевод:
καὶ-επονομάσας-ο-υιὸς-τῆς-γυναικὸς-τῆς-Ισραηλίτιδος-τὸ-όνομα-κατηράσατο-,-καὶ-ήγαγον-αυτὸν-πρὸς-Μωυσῆν-·-καὶ-τὸ-όνομα-τῆς-μητρὸς-αυτοῦ-Σαλωμιθ-θυγάτηρ-Δαβρι-εκ-τῆς-φυλῆς-Δαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Then they put him in custody, that the mind of the LORD might be shown to them.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέθεντο-αυτὸν-εις-φυλακὴν-διακρῖναι-αυτὸν-διὰ-προστάγματος-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 And the LORD spoke to Moses, saying,
Подстрочный перевод:
καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 “Take outside the camp him who has cursed; then let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.
Подстрочный перевод:
Εξάγαγε-τὸν-καταρασάμενον-έξω-τῆς-παρεμβολῆς-,-καὶ-επιθήσουσιν-πάντες-οι-ακούσαντες-τὰς-χεῖρας-αυτῶν-επὶ-τὴν-κεφαλὴν-αυτοῦ-,-καὶ-λιθοβολήσουσιν-αυτὸν-πᾶσα-η-συναγωγή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 “Then you shall speak to the children of Israel, saying: ‘Whoever curses his God shall bear his sin.
Подстрочный перевод:
καὶ-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-λάλησον-καὶ-ερεῖς-πρὸς-αυτούς-Άνθρωπος-,-ὸς-εὰν-καταράσηται-θεόν-,-αμαρτίαν-λήμψεται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 And whoever blasphemes the name of the LORD shall surely be put to death. All the congregation shall certainly stone him, the stranger as well as him who is born in the land. When he blasphemes the name of the LORD, he shall be put to death.
Подстрочный перевод:
ονομάζων-δὲ-τὸ-όνομα-κυρίου-θανάτω-θανατούσθω-·-λίθοις-λιθοβολείτω-αυτὸν-πᾶσα-συναγωγὴ-Ισραηλ-·-εάν-τε-προσήλυτος-εάν-τε-αυτόχθων-,-εν-τῶ-ονομάσαι-αυτὸν-τὸ-όνομα-κυρίου-τελευτάτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 ‘Whoever kills any man shall surely be put to death.
Подстрочный перевод:
καὶ-άνθρωπος-,-ὸς-ὰν-πατάξη-ψυχὴν-ανθρώπου-καὶ-αποθάνη-,-θανάτω-θανατούσθω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Whoever kills an animal shall make it good, animal for animal.
Подстрочный перевод:
καὶ-ὸς-ὰν-πατάξη-κτῆνος-καὶ-αποθάνη-,-αποτεισάτω-ψυχὴν-αντὶ-ψυχῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 ‘If a man causes disfigurement of his neighbor, as he has done, so shall it be done to him—
Подстрочный перевод:
καὶ-εάν-τις-δῶ-μῶμον-τῶ-πλησίον-,-ως-εποίησεν-αυτῶ-,-ωσαύτως-αντιποιηθήσεται-αυτῶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has caused disfigurement of a man, so shall it be done to him.
Подстрочный перевод:
σύντριμμα-αντὶ-συντρίμματος-,-οφθαλμὸν-αντὶ-οφθαλμοῦ-,-οδόντα-αντὶ-οδόντος-·-καθότι-ὰν-δῶ-μῶμον-τῶ-ανθρώπω-,-ούτως-δοθήσεται-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 And whoever kills an animal shall restore it; but whoever kills a man shall be put to death.
Подстрочный перевод:
ὸς-ὰν-πατάξη-άνθρωπον-καὶ-αποθάνη-,-θανάτω-θανατούσθω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 You shall have the same law for the stranger and for one from your own country; for I am the LORD your God.’ ”
Подстрочный перевод:
δικαίωσις-μία-έσται-τῶ-προσηλύτω-καὶ-τῶ-εγχωρίω-,-ότι-εγώ-ειμι-κύριος-ο-θεὸς-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Then Moses spoke to the children of Israel; and they took outside the camp him who had cursed, and stoned him with stones. So the children of Israel did as the LORD commanded Moses.
Подстрочный перевод:
καὶ-ελάλησεν-Μωυσῆς-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-καὶ-εξήγαγον-τὸν-καταρασάμενον-έξω-τῆς-παρεμβολῆς-καὶ-ελιθοβόλησαν-αυτὸν-εν-λίθοις-·-καὶ-οι-υιοὶ-Ισραηλ-εποίησαν-καθὰ-συνέταξεν-κύριος-τῶ-Μωυσῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
24
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl