| 1 | So the LORD said to Moses: “See, I have made you as God to Pharaoh, and Aaron your brother shall be your prophet. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενκύριοςπρὸςΜωυσῆνλέγωνΙδοὺδέδωκάσεθεὸνΦαραω,καὶΑαρωνοαδελφόςσουέσταισουπροφήτης·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | You shall speak all that I command you. And Aaron your brother shall tell Pharaoh to send the children of Israel out of his land. |
|
Подстрочный перевод:
σὺδὲλαλήσειςαυτῶπάντα,όσασοιεντέλλομαι,οδὲΑαρωνοαδελφόςσουλαλήσειπρὸςΦαραωώστεεξαποστεῖλαιτοὺςυιοὺςΙσραηλεκτῆςγῆςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply My signs and My wonders in the land of Egypt. |
|
Подстрочный перевод:
εγὼδὲσκληρυνῶτὴνκαρδίανΦαραωκαὶπληθυνῶτὰσημεῖάμουκαὶτὰτέραταενγῆΑιγύπτω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | But Pharaoh will not heed you, so that I may lay My hand on Egypt and bring My armies and My people, the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments. |
|
Подстрочный перевод:
καὶουκεισακούσεταιυμῶνΦαραω·καὶεπιβαλῶτὴνχεῖράμουεπ᾿ΑίγυπτονκαὶεξάξωσὺνδυνάμειμουτὸνλαόνμουτοὺςυιοὺςΙσραηλεκγῆςΑιγύπτουσὺνεκδικήσειμεγάλη,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the children of Israel from among them.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶγνώσονταιπάντεςοιΑιγύπτιοιότιεγώειμικύριοςεκτείνωντὴνχεῖραεπ᾿Αίγυπτον,καὶεξάξωτοὺςυιοὺςΙσραηλεκμέσουαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Then Moses and Aaron did so; just as the LORD commanded them, so they did. |
|
Подстрочный перевод:
εποίησενδὲΜωυσῆςκαὶΑαρων,καθάπερενετείλατοαυτοῖςκύριος,ούτωςεποίησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | And Moses was eighty years old and Aaron eighty-three years old when they spoke to Pharaoh. |
|
Подстрочный перевод:
Μωυσῆςδὲῆνετῶνογδοήκοντα,Ααρωνδὲοαδελφὸςαυτοῦετῶνογδοήκοντατριῶν,ηνίκαελάλησενπρὸςΦαραω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Then the LORD spoke to Moses and Aaron, saying, |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶεῖπενκύριοςπρὸςΜωυσῆνκαὶΑαρωνλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | “When Pharaoh speaks to you, saying, ‘Show a miracle for yourselves,’ then you shall say to Aaron, ‘Take your rod and cast it before Pharaoh, and let it become a serpent.’ ” |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶεὰνλαλήσηπρὸςυμᾶςΦαραωλέγωνΔότεημῖνσημεῖονὴτέρας,καὶερεῖςΑαρωντῶαδελφῶσουΛαβὲτὴνράβδονκαὶρῖψοναυτὴνεπὶτὴνγῆνεναντίονΦαραωκαὶεναντίοντῶνθεραπόντωναυτοῦ,καὶέσταιδράκων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | So Moses and Aaron went in to Pharaoh, and they did so, just as the LORD commanded. And Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent. |
|
Подстрочный перевод:
εισῆλθενδὲΜωυσῆςκαὶΑαρωνεναντίονΦαραωκαὶτῶνθεραπόντωναυτοῦκαὶεποίησανούτως,καθάπερενετείλατοαυτοῖςκύριος·καὶέρριψενΑαρωντὴνράβδονεναντίονΦαραωκαὶεναντίοντῶνθεραπόντωναυτοῦ,καὶεγένετοδράκων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | But Pharaoh also called the wise men and the sorcerers; so the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments. |
|
Подстрочный перевод:
συνεκάλεσενδὲΦαραωτοὺςσοφιστὰςΑιγύπτουκαὶτοὺςφαρμακούς,καὶεποίησανκαὶοιεπαοιδοὶτῶνΑιγυπτίωνταῖςφαρμακείαιςαυτῶνωσαύτως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | For every man threw down his rod, and they became serpents. But Aaron’s rod swallowed up their rods. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέρριψανέκαστοςτὴνράβδοναυτοῦ,καὶεγένοντοδράκοντες·καὶκατέπιενηράβδοςηΑαρωντὰςεκείνωνράβδους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | And Pharaoh’s heart grew hard, and he did not heed them, as the LORD had said. |
|
Подстрочный перевод:
καὶκατίσχυσενηκαρδίαΦαραω,καὶουκεισήκουσεναυτῶν,καθάπερελάλησεναυτοῖςκύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | So the LORD said to Moses: “Pharaoh’s heart is hard; he refuses to let the people go. |
|
Подстрочный перевод:
ΕῖπενδὲκύριοςπρὸςΜωυσῆνΒεβάρηταιηκαρδίαΦαραωτοῦμὴεξαποστεῖλαιτὸνλαόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Go to Pharaoh in the morning, when he goes out to the water, and you shall stand by the river’s bank to meet him; and the rod which was turned to a serpent you shall take in your hand. |
|
Подстрочный перевод:
βάδισονπρὸςΦαραωτὸπρωί·ιδοὺαυτὸςεκπορεύεταιεπὶτὸύδωρ,καὶστήσησυναντῶναυτῶεπὶτὸχεῖλοςτοῦποταμοῦκαὶτὴνράβδοντὴνστραφεῖσανειςόφινλήμψηεντῆχειρίσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | And you shall say to him, ‘The LORD God of the Hebrews has sent me to you, saying, “Let My people go, that they may serve Me in the wilderness”; but indeed, until now you would not hear! |
|
Подстрочный перевод:
καὶερεῖςπρὸςαυτόνΚύριοςοθεὸςτῶνΕβραίωναπέσταλκένμεπρὸςσὲλέγωνΕξαπόστειλοντὸνλαόνμου,ίναμοιλατρεύσηεντῆερήμω·καὶιδοὺουκεισήκουσαςέωςτούτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Thus says the LORD: “By this you shall know that I am the LORD. Behold, I will strike the waters which are in the river with the rod that is in my hand, and they shall be turned to blood. |
|
Подстрочный перевод:
τάδελέγεικύριοςΕντούτωγνώσηότιεγὼκύριος·ιδοὺεγὼτύπτωτῆράβδωτῆεντῆχειρίμουεπὶτὸύδωρτὸεντῶποταμῶ,καὶμεταβαλεῖειςαῖμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | And the fish that are in the river shall die, the river shall stink, and the Egyptians will loathe to drink the water of the river.” ’ ” |
|
Подстрочный перевод:
καὶοιιχθύεςοιεντῶποταμῶτελευτήσουσιν,καὶεποζέσειοποταμός,καὶουδυνήσονταιοιΑιγύπτιοιπιεῖνύδωραπὸτοῦποταμοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | Then the LORD spoke to Moses, “Say to Aaron, ‘Take your rod and stretch out your hand over the waters of Egypt, over their streams, over their rivers, over their ponds, and over all their pools of water, that they may become blood. And there shall be blood throughout all the land of Egypt, both in buckets of wood and pitchers of stone.’ ” |
|
Подстрочный перевод:
εῖπενδὲκύριοςπρὸςΜωυσῆνΕιπὸνΑαρωντῶαδελφῶσουΛαβὲτὴνράβδονσουκαὶέκτεινοντὴνχεῖράσουεπὶτὰύδαταΑιγύπτουκαὶεπὶτοὺςποταμοὺςαυτῶνκαὶεπὶτὰςδιώρυγαςαυτῶνκαὶεπὶτὰέληαυτῶνκαὶεπὶπᾶνσυνεστηκὸςύδωραυτῶν,καὶέσταιαῖμα.καὶεγένετοαῖμαενπάσηγῆΑιγύπτουέντετοῖςξύλοιςκαὶεντοῖςλίθοις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | And Moses and Aaron did so, just as the LORD commanded. So he lifted up the rod and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants. And all the waters that were in the river were turned to blood. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεποίησανούτωςΜωυσῆςκαὶΑαρων,καθάπερενετείλατοαυτοῖςκύριος·καὶεπάραςτῆράβδωαυτοῦεπάταξεντὸύδωρτὸεντῶποταμῶεναντίονΦαραωκαὶεναντίοντῶνθεραπόντωναυτοῦκαὶμετέβαλενπᾶντὸύδωρτὸεντῶποταμῶειςαῖμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | The fish that were in the river died, the river stank, and the Egyptians could not drink the water of the river. So there was blood throughout all the land of Egypt. |
|
Подстрочный перевод:
καὶοιιχθύεςοιεντῶποταμῶετελεύτησαν,καὶεπώζεσενοποταμός,καὶουκηδύναντοοιΑιγύπτιοιπιεῖνύδωρεκτοῦποταμοῦ,καὶῆντὸαῖμαενπάσηγῆΑιγύπτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | Then the magicians of Egypt did so with their enchantments; and Pharaoh’s heart grew hard, and he did not heed them, as the LORD had said. |
|
Подстрочный перевод:
εποίησανδὲωσαύτωςκαὶοιεπαοιδοὶτῶνΑιγυπτίωνταῖςφαρμακείαιςαυτῶν·καὶεσκληρύνθηηκαρδίαΦαραω,καὶουκεισήκουσεναυτῶν,καθάπερεῖπενκύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | And Pharaoh turned and went into his house. Neither was his heart moved by this. |
|
Подстрочный перевод:
επιστραφεὶςδὲΦαραωεισῆλθενειςτὸνοῖκοναυτοῦκαὶουκεπέστησεντὸννοῦναυτοῦουδὲεπὶτούτω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | So all the Egyptians dug all around the river for water to drink, because they could not drink the water of the river. |
|
Подстрочный перевод:
ώρυξανδὲπάντεςοιΑιγύπτιοικύκλωτοῦποταμοῦώστεπιεῖνύδωρ,καὶουκηδύναντοπιεῖνύδωραπὸτοῦποταμοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | And seven days passed after the LORD had struck the river. |
|
Подстрочный перевод:
καὶανεπληρώθησανεπτὰημέραιμετὰτὸπατάξαικύριοντὸνποταμόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|