This text is available in other languages:
1 Then Bezalel made the ark of acacia wood; two and a half cubits was its length, a cubit and a half its width, and a cubit and a half its height.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εποίησαν-τῆ-σκηνῆ-δέκα-αυλαίας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold all around it.
Подстрочный перевод:
οκτὼ-καὶ-είκοσι-πήχεων-μῆκος-τῆς-αυλαίας-τῆς-μιᾶς--τὸ-αυτὸ-ῆσαν-πᾶσαι--καὶ-τεσσάρων-πηχῶν-τὸ-εῦρος-τῆς-αυλαίας-τῆς-μιᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And he cast for it four rings of gold to be set in its four corners: two rings on one side, and two rings on the other side of it.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησαν-τὸ-καταπέτασμα-εξ-υακίνθου-καὶ-πορφύρας-καὶ-κοκκίνου-νενησμένου-καὶ-βύσσου-κεκλωσμένης-,-έργον-υφάντου-χερουβιμ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
Подстрочный перевод:
καὶ-επέθηκαν-αυτὸ-επὶ-τέσσαρας-στύλους-ασήπτους-κατακεχρυσωμένους-εν-χρυσίω-,-καὶ-αι-κεφαλίδες-αυτῶν-χρυσαῖ-,-καὶ-αι-βάσεις-αυτῶν-τέσσαρες-αργυραῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 And he put the poles into the rings at the sides of the ark, to bear the ark.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησαν-τὸ-καταπέτασμα-τῆς-θύρας-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-εξ-υακίνθου-καὶ-πορφύρας-καὶ-κοκκίνου-νενησμένου-καὶ-βύσσου-κεκλωσμένης-,-έργον-υφάντου-χερουβιμ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 He also made the mercy seat of pure gold; two and a half cubits was its length and a cubit and a half its width.
Подстрочный перевод:
καὶ-τοὺς-στύλους-αυτοῦ-πέντε-καὶ-τοὺς-κρίκους-·-καὶ-τὰς-κεφαλίδας-αυτῶν-καὶ-τὰς-ψαλίδας-αυτῶν-κατεχρύσωσαν-χρυσίω-,-καὶ-αι-βάσεις-αυτῶν-πέντε-χαλκαῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 He made two cherubim of beaten gold; he made them of one piece at the two ends of the mercy seat:
Подстрочный перевод:
Καὶ-εποίησαν-τὴν-αυλήν-·-τὰ-πρὸς-λίβα-ιστία-τῆς-αυλῆς-εκ-βύσσου-κεκλωσμένης-εκατὸν-εφ᾿-εκατόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 one cherub at one end on this side, and the other cherub at the other end on that side. He made the cherubim at the two ends of one piece with the mercy seat.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-στῦλοι-αυτῶν-είκοσι-,-καὶ-αι-βάσεις-αυτῶν-είκοσι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 The cherubim spread out their wings above, and covered the mercy seat with their wings. They faced one another; the faces of the cherubim were toward the mercy seat.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-κλίτος-τὸ-πρὸς-βορρᾶν-εκατὸν-εφ᾿-εκατόν-,-καὶ-οι-στῦλοι-αυτῶν-είκοσι-,-καὶ-αι-βάσεις-αυτῶν-είκοσι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 He made the table of acacia wood; two cubits was its length, a cubit its width, and a cubit and a half its height.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-κλίτος-τὸ-πρὸς-θάλασσαν-αυλαῖαι-πεντήκοντα-πήχεων-,-στῦλοι-αυτῶν-δέκα-,-καὶ-αι-βάσεις-αυτῶν-δέκα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold all around it.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-κλίτος-τὸ-πρὸς-ανατολὰς-πεντήκοντα-πήχεων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Also he made a frame of a handbreadth all around it, and made a molding of gold for the frame all around it.
Подстрочный перевод:
ιστία-πεντεκαίδεκα-πήχεων-τὸ-κατὰ-νώτου-,-καὶ-οι-στῦλοι-αυτῶν-τρεῖς-,-καὶ-αι-βάσεις-αυτῶν-τρεῖς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were at its four legs.
Подстрочный перевод:
καὶ-επὶ-τοῦ-νώτου-τοῦ-δευτέρου-ένθεν-καὶ-ένθεν-κατὰ-τὴν-πύλην-τῆς-αυλῆς-αυλαῖαι-πεντεκαίδεκα-πήχεων-,-καὶ-οι-στῦλοι-αυτῶν-τρεῖς-,-καὶ-αι-βάσεις-αυτῶν-τρεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 The rings were close to the frame, as holders for the poles to bear the table.
Подстрочный перевод:
πᾶσαι-αι-αυλαῖαι-τῆς-αυλῆς-εκ-βύσσου-κεκλωσμένης-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 And he made the poles of acacia wood to bear the table, and overlaid them with gold.
Подстрочный перевод:
καὶ-αι-βάσεις-τῶν-στύλων-χαλκαῖ-,-καὶ-αι-αγκύλαι-αυτῶν-αργυραῖ-,-καὶ-αι-κεφαλίδες-αυτῶν-περιηργυρωμέναι-αργυρίω-,-καὶ-οι-στῦλοι-περιηργυρωμένοι-αργυρίω-,-πάντες-οι-στῦλοι-τῆς-αυλῆς-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 He made of pure gold the utensils which were on the table: its dishes, its cups, its bowls, and its pitchers for pouring.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-καταπέτασμα-τῆς-πύλης-τῆς-αυλῆς-έργον-ποικιλτοῦ-εξ-υακίνθου-καὶ-πορφύρας-καὶ-κοκκίνου-νενησμένου-καὶ-βύσσου-κεκλωσμένης-,-είκοσι-πήχεων-τὸ-μῆκος-,-καὶ-τὸ-ύψος-καὶ-τὸ-εῦρος-πέντε-πήχεων-εξισούμενον-τοῖς-ιστίοις-τῆς-αυλῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 He also made the lampstand of pure gold; of hammered work he made the lampstand. Its shaft, its branches, its bowls, its ornamental knobs, and its flowers were of the same piece.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-στῦλοι-αυτῶν-τέσσαρες-,-καὶ-αι-βάσεις-αυτῶν-τέσσαρες-χαλκαῖ-,-καὶ-αι-αγκύλαι-αυτῶν-αργυραῖ-,-καὶ-αι-κεφαλίδες-αυτῶν-περιηργυρωμέναι-αργυρίω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 And six branches came out of its sides: three branches of the lampstand out of one side, and three branches of the lampstand out of the other side.
Подстрочный перевод:
καὶ-αυτοὶ-περιηργυρωμένοι-αργυρίω-,-καὶ-πάντες-οι-πάσσαλοι-τῆς-αυλῆς-κύκλω-χαλκοῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 There were three bowls made like almond blossoms on one branch, with an ornamental knob and a flower, and three bowls made like almond blossoms on the other branch, with an ornamental knob and a flower—and so for the six branches coming out of the lampstand.
Подстрочный перевод:
Καὶ-αύτη-η-σύνταξις-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-,-καθὰ-συνετάγη-Μωυσῆ-τὴν-λειτουργίαν-εῖναι-τῶν-Λευιτῶν-διὰ-Ιθαμαρ-τοῦ-υιοῦ-Ααρων-τοῦ-ιερέως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 And on the lampstand itself were four bowls made like almond blossoms, each with its ornamental knob and flower.
Подстрочный перевод:
καὶ-Βεσελεηλ-ο-τοῦ-Ουριου-εκ-φυλῆς-Ιουδα-εποίησεν-καθὰ-συνέταξεν-κύριος-τῶ-Μωυσῆ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 There was a knob under the first two branches of the same, a knob under the second two branches of the same, and a knob under the third two branches of the same, according to the six branches extending from it.
Подстрочный перевод:
καὶ-Ελιαβ-ο-τοῦ-Αχισαμακ-εκ-τῆς-φυλῆς-Δαν-,-ὸς-ηρχιτεκτόνησεν-τὰ-υφαντὰ-καὶ-τὰ-ραφιδευτὰ-καὶ-ποικιλτικὰ-υφᾶναι-τῶ-κοκκίνω-καὶ-τῆ-βύσσω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Their knobs and their branches were of one piece; all of it was one hammered piece of pure gold.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 And he made its seven lamps, its wick-trimmers, and its trays of pure gold.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Of a talent of pure gold he made it, with all its utensils.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 He made the incense altar of acacia wood. Its length was a cubit and its width a cubit—it was square—and two cubits was its height. Its horns were of one piece with it.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 And he overlaid it with pure gold: its top, its sides all around, and its horns. He also made for it a molding of gold all around it.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 He made two rings of gold for it under its molding, by its two corners on both sides, as holders for the poles with which to bear it.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 He also made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, according to the work of the perfumer.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
37
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl