This text is available in other languages:
1 Then Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them, “These are the words which the LORD has commanded you to do:
Подстрочный перевод:
Καὶ-συνήθροισεν-Μωυσῆς-πᾶσαν-συναγωγὴν-υιῶν-Ισραηλ-καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτούς-Οῦτοι-οι-λόγοι-,-οὺς-εῖπεν-κύριος-ποιῆσαι-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Work shall be done for six days, but the seventh day shall be a holy day for you, a Sabbath of rest to the LORD. Whoever does any work on it shall be put to death.
Подстрочный перевод:
ὲξ-ημέρας-ποιήσεις-έργα-,-τῆ-δὲ-ημέρα-τῆ-εβδόμη-κατάπαυσις-,-άγιον-,-σάββατα-,-ανάπαυσις-κυρίω-·-πᾶς-ο-ποιῶν-έργον-εν-αυτῆ-τελευτάτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 You shall kindle no fire throughout your dwellings on the Sabbath day.”
Подстрочный перевод:
ου-καύσετε-πῦρ-εν-πάση-κατοικία-υμῶν-τῆ-ημέρα-τῶν-σαββάτων-·-εγὼ-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, “This is the thing which the LORD commanded, saying:
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-Μωυσῆς-πρὸς-πᾶσαν-συναγωγὴν-υιῶν-Ισραηλ-λέγων-Τοῦτο-τὸ-ρῆμα-,-ὸ-συνέταξεν-κύριος-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 ‘Take from among you an offering to the LORD. Whoever is of a willing heart, let him bring it as an offering to the LORD: gold, silver, and bronze;
Подстрочный перевод:
Λάβετε-παρ᾿-υμῶν-αυτῶν-αφαίρεμα-κυρίω-·-πᾶς-ο-καταδεχόμενος-τῆ-καρδία-οίσουσιν-τὰς-απαρχὰς-κυρίω-,-χρυσίον-,-αργύριον-,-χαλκόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 blue, purple, and scarlet thread, fine linen, and goats’ hair;
Подстрочный перевод:
υάκινθον-,-πορφύραν-,-κόκκινον-διπλοῦν-διανενησμένον-καὶ-βύσσον-κεκλωσμένην-καὶ-τρίχας-αιγείας-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 ram skins dyed red, badger skins, and acacia wood;
Подстрочный перевод:
καὶ-δέρματα-κριῶν-ηρυθροδανωμένα-καὶ-δέρματα-υακίνθινα-καὶ-ξύλα-άσηπτα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 oil for the light, and spices for the anointing oil and for the sweet incense;
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 onyx stones, and stones to be set in the ephod and in the breastplate.
Подстрочный перевод:
καὶ-λίθους-σαρδίου-καὶ-λίθους-εις-τὴν-γλυφὴν-εις-τὴν-επωμίδα-καὶ-τὸν-ποδήρη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 ‘All who are gifted artisans among you shall come and make all that the LORD has commanded:
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶς-σοφὸς-τῆ-καρδία-εν-υμῖν-ελθὼν-εργαζέσθω-πάντα-,-όσα-συνέταξεν-κύριος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 the tabernacle, its tent, its covering, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
Подстрочный перевод:
τὴν-σκηνὴν-καὶ-τὰ-παραρρύματα-καὶ-τὰ-καλύμματα-καὶ-τὰ-διατόνια-καὶ-τοὺς-μοχλοὺς-καὶ-τοὺς-στύλους-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 the ark and its poles, with the mercy seat, and the veil of the covering;
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-κιβωτὸν-τοῦ-μαρτυρίου-καὶ-τοὺς-αναφορεῖς-αυτῆς-καὶ-τὸ-ιλαστήριον-αυτῆς-καὶ-τὸ-καταπέτασμα-12a-καὶ-τὰ-ιστία-τῆς-αυλῆς-καὶ-τοὺς-στύλους-αυτῆς-καὶ-τοὺς-λίθους-τῆς-σμαράγδου-καὶ-τὸ-θυμίαμα-καὶ-τὸ-έλαιον-τοῦ-χρίσματος-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 the table and its poles, all its utensils, and the showbread;
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-τράπεζαν-καὶ-πάντα-τὰ-σκεύη-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 also the lampstand for the light, its utensils, its lamps, and the oil for the light;
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-λυχνίαν-τοῦ-φωτὸς-καὶ-πάντα-τὰ-σκεύη-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 the incense altar, its poles, the anointing oil, the sweet incense, and the screen for the door at the entrance of the tabernacle;
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, all its utensils, and the laver and its base;
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-θυσιαστήριον-καὶ-πάντα-τὰ-σκεύη-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 the pegs of the tabernacle, the pegs of the court, and their cords;
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 the garments of ministry, for ministering in the holy place—the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰς-στολὰς-τὰς-αγίας-Ααρων-τοῦ-ιερέως-καὶ-τὰς-στολάς-,-εν-αῖς-λειτουργήσουσιν-εν-αυταῖς-,-καὶ-τοὺς-χιτῶνας-τοῖς-υιοῖς-Ααρων-τῆς-ιερατείας-καὶ-τὸ-έλαιον-τοῦ-χρίσματος-καὶ-τὸ-θυμίαμα-τῆς-συνθέσεως-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξῆλθεν-πᾶσα-συναγωγὴ-υιῶν-Ισραηλ-απὸ-Μωυσῆ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Then everyone came whose heart was stirred, and everyone whose spirit was willing, and they brought the LORD’s offering for the work of the tabernacle of meeting, for all its service, and for the holy garments.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήνεγκαν-έκαστος-ῶν-έφερεν-αυτῶν-η-καρδία-,-καὶ-όσοις-έδοξεν-τῆ-ψυχῆ-αυτῶν-,-ήνεγκαν-αφαίρεμα-κυρίω-εις-πάντα-τὰ-έργα-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-καὶ-εις-πάντα-τὰ-κάτεργα-αυτῆς-καὶ-εις-πάσας-τὰς-στολὰς-τοῦ-αγίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 They came, both men and women, as many as had a willing heart, and brought earrings and nose rings, rings and necklaces, all jewelry of gold, that is, every man who made an offering of gold to the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήνεγκαν-οι-άνδρες-παρὰ-τῶν-γυναικῶν-·-πᾶς-,-ῶ-έδοξεν-τῆ-διανοία-,-ήνεγκαν-σφραγῖδας-καὶ-ενώτια-καὶ-δακτυλίους-καὶ-εμπλόκια-καὶ-περιδέξια-,-πᾶν-σκεῦος-χρυσοῦν-,-καὶ-πάντες-,-όσοι-ήνεγκαν-αφαιρέματα-χρυσίου-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 And every man, with whom was found blue, purple, and scarlet thread, fine linen, and goats’ hair, red skins of rams, and badger skins, brought them.
Подстрочный перевод:
καὶ-παρ᾿-ῶ-ευρέθη-βύσσος-καὶ-δέρματα-υακίνθινα-καὶ-δέρματα-κριῶν-ηρυθροδανωμένα-,-ήνεγκαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Everyone who offered an offering of silver or bronze brought the LORD’s offering. And everyone with whom was found acacia wood for any work of the service, brought it.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶς-ο-αφαιρῶν-αφαίρεμα-αργύριον-καὶ-χαλκὸν-ήνεγκαν-τὰ-αφαιρέματα-κυρίω-,-καὶ-παρ᾿-οῖς-ευρέθη-ξύλα-άσηπτα-εις-πάντα-τὰ-έργα-τῆς-κατασκευῆς-,-ήνεγκαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 All the women who were gifted artisans spun yarn with their hands, and brought what they had spun, of blue, purple, and scarlet, and fine linen.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶσα-γυνὴ-σοφὴ-τῆ-διανοία-ταῖς-χερσὶν-νήθειν-ήνεγκαν-νενησμένα-,-τὴν-υάκινθον-καὶ-τὴν-πορφύραν-καὶ-τὸ-κόκκινον-καὶ-τὴν-βύσσον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 And all the women whose hearts stirred with wisdom spun yarn of goats’ hair.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶσαι-αι-γυναῖκες-,-αῖς-έδοξεν-τῆ-διανοία-αυτῶν-εν-σοφία-,-ένησαν-τὰς-τρίχας-τὰς-αιγείας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 The rulers brought onyx stones, and the stones to be set in the ephod and in the breastplate,
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-άρχοντες-ήνεγκαν-τοὺς-λίθους-τῆς-σμαράγδου-καὶ-τοὺς-λίθους-τῆς-πληρώσεως-εις-τὴν-επωμίδα-καὶ-εις-τὸ-λογεῖον-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 and spices and oil for the light, for the anointing oil, and for the sweet incense.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰς-συνθέσεις-καὶ-τὸ-έλαιον-τῆς-χρίσεως-καὶ-τὴν-σύνθεσιν-τοῦ-θυμιάματος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 The children of Israel brought a freewill offering to the LORD, all the men and women whose hearts were willing to bring material for all kinds of work which the LORD, by the hand of Moses, had commanded to be done.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶς-ανὴρ-καὶ-γυνή-,-ῶν-έφερεν-η-διάνοια-αυτῶν-εισελθόντας-ποιεῖν-πάντα-τὰ-έργα-,-όσα-συνέταξεν-κύριος-ποιῆσαι-αυτὰ-διὰ-Μωυσῆ-,-ήνεγκαν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-αφαίρεμα-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 And Moses said to the children of Israel, “See, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-Μωυσῆς-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-Ιδοὺ-ανακέκληκεν-ο-θεὸς-εξ-ονόματος-τὸν-Βεσελεηλ-τὸν-τοῦ-Ουριου-τὸν-Ωρ-εκ-φυλῆς-Ιουδα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 and He has filled him with the Spirit of God, in wisdom and understanding, in knowledge and all manner of workmanship,
Подстрочный перевод:
καὶ-ενέπλησεν-αυτὸν-πνεῦμα-θεῖον-σοφίας-καὶ-συνέσεως-καὶ-επιστήμης-πάντων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 to design artistic works, to work in gold and silver and bronze,
Подстрочный перевод:
αρχιτεκτονεῖν-κατὰ-πάντα-τὰ-έργα-τῆς-αρχιτεκτονίας-ποιεῖν-τὸ-χρυσίον-καὶ-τὸ-αργύριον-καὶ-τὸν-χαλκὸν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 in cutting jewels for setting, in carving wood, and to work in all manner of artistic workmanship.
Подстрочный перевод:
καὶ-λιθουργῆσαι-τὸν-λίθον-καὶ-κατεργάζεσθαι-τὰ-ξύλα-καὶ-ποιεῖν-εν-παντὶ-έργω-σοφίας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 “And He has put in his heart the ability to teach, in him and Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
Подстрочный перевод:
καὶ-προβιβάσαι-γε-έδωκεν-αυτῶ-εν-τῆ-διανοία-,-αυτῶ-τε-καὶ-Ελιαβ-τῶ-τοῦ-Αχισαμακ-εκ-φυλῆς-Δαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 He has filled them with skill to do all manner of work of the engraver and the designer and the tapestry maker, in blue, purple, and scarlet thread, and fine linen, and of the weaver—those who do every work and those who design artistic works.
Подстрочный перевод:
ενέπλησεν-αυτοὺς-σοφίας-καὶ-συνέσεως-διανοίας-πάντα-συνιέναι-ποιῆσαι-τὰ-έργα-τοῦ-αγίου-καὶ-τὰ-υφαντὰ-καὶ-ποικιλτὰ-υφᾶναι-τῶ-κοκκίνω-καὶ-τῆ-βύσσω-ποιεῖν-πᾶν-έργον-αρχιτεκτονίας-ποικιλίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
35
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl