This text is available in other languages:
1 Then Moses and the children of Israel sang this song to the LORD, and spoke, saying: “I will sing to the LORD, For He has triumphed gloriously! The horse and its rider He has thrown into the sea!
Подстрочный перевод:
Τότε-ῆσεν-Μωυσῆς-καὶ-οι-υιοὶ-Ισραηλ-τὴν-ωδὴν-ταύτην-τῶ-θεῶ-καὶ-εῖπαν-λέγοντες-Άισωμεν-τῶ-κυρίω-,-ενδόξως-γὰρ-δεδόξασται-·-ίππον-καὶ-αναβάτην-έρριψεν-εις-θάλασσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 The LORD is my strength and song, And He has become my salvation; He is my God, and I will praise Him; My father’s God, and I will exalt Him.
Подстрочный перевод:
βοηθὸς-καὶ-σκεπαστὴς-εγένετό-μοι-εις-σωτηρίαν-·-οῦτός-μου-θεός-,-καὶ-δοξάσω-αυτόν-,-θεὸς-τοῦ-πατρός-μου-,-καὶ-υψώσω-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 The LORD is a man of war; The LORD is His name.
Подстрочный перевод:
κύριος-συντρίβων-πολέμους-,-κύριος-όνομα-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Pharaoh’s chariots and his army He has cast into the sea; His chosen captains also are drowned in the Red Sea.
Подстрочный перевод:
άρματα-Φαραω-καὶ-τὴν-δύναμιν-αυτοῦ-έρριψεν-εις-θάλασσαν-,-επιλέκτους-αναβάτας-τριστάτας-κατεπόντισεν-εν-ερυθρᾶ-θαλάσση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 The depths have covered them; They sank to the bottom like a stone.
Подстрочный перевод:
πόντω-εκάλυψεν-αυτούς-,-κατέδυσαν-εις-βυθὸν-ωσεὶ-λίθος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 “Your right hand, O LORD, has become glorious in power; Your right hand, O LORD, has dashed the enemy in pieces.
Подстрочный перевод:
η-δεξιά-σου-,-κύριε-,-δεδόξασται-εν-ισχύι-·-η-δεξιά-σου-χείρ-,-κύριε-,-έθραυσεν-εχθρούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 And in the greatness of Your excellence You have overthrown those who rose against You; You sent forth Your wrath; It consumed them like stubble.
Подстрочный перевод:
καὶ-τῶ-πλήθει-τῆς-δόξης-σου-συνέτριψας-τοὺς-υπεναντίους-·-απέστειλας-τὴν-οργήν-σου-,-καὶ-κατέφαγεν-αυτοὺς-ως-καλάμην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And with the blast of Your nostrils The waters were gathered together; The floods stood upright like a heap; The depths congealed in the heart of the sea.
Подстрочный перевод:
καὶ-διὰ-πνεύματος-τοῦ-θυμοῦ-σου-διέστη-τὸ-ύδωρ-·-επάγη-ωσεὶ-τεῖχος-τὰ-ύδατα-,-επάγη-τὰ-κύματα-εν-μέσω-τῆς-θαλάσσης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 The enemy said, ‘I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, My hand shall destroy them.’
Подстрочный перевод:
εῖπεν-ο-εχθρός-Διώξας-καταλήμψομαι-,-μεριῶ-σκῦλα-,-εμπλήσω-ψυχήν-μου-,-ανελῶ-τῆ-μαχαίρη-μου-,-κυριεύσει-η-χείρ-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 You blew with Your wind, The sea covered them; They sank like lead in the mighty waters.
Подстрочный перевод:
απέστειλας-τὸ-πνεῦμά-σου-,-εκάλυψεν-αυτοὺς-θάλασσα-·-έδυσαν-ωσεὶ-μόλιβος-εν-ύδατι-σφοδρῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 “Who is like You, O LORD, among the gods? Who is like You, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
Подстрочный перевод:
τίς-όμοιός-σοι-εν-θεοῖς-,-κύριε-;-τίς-όμοιός-σοι-,-δεδοξασμένος-εν-αγίοις-,-θαυμαστὸς-εν-δόξαις-,-ποιῶν-τέρατα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 You stretched out Your right hand; The earth swallowed them.
Подстрочный перевод:
εξέτεινας-τὴν-δεξιάν-σου-,-κατέπιεν-αυτοὺς-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 You in Your mercy have led forth The people whom You have redeemed; You have guided them in Your strength To Your holy habitation.
Подстрочный перевод:
ωδήγησας-τῆ-δικαιοσύνη-σου-τὸν-λαόν-σου-τοῦτον-,-ὸν-ελυτρώσω-,-παρεκάλεσας-τῆ-ισχύι-σου-εις-κατάλυμα-άγιόν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 “The people will hear and be afraid; Sorrow will take hold of the inhabitants of Philistia.
Подстрочный перевод:
ήκουσαν-έθνη-καὶ-ωργίσθησαν-·-ωδῖνες-έλαβον-κατοικοῦντας-Φυλιστιιμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Then the chiefs of Edom will be dismayed; The mighty men of Moab, Trembling will take hold of them; All the inhabitants of Canaan will melt away.
Подстрочный перевод:
τότε-έσπευσαν-ηγεμόνες-Εδωμ-,-καὶ-άρχοντες-Μωαβιτῶν-,-έλαβεν-αυτοὺς-τρόμος-,-ετάκησαν-πάντες-οι-κατοικοῦντες-Χανααν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Fear and dread will fall on them; By the greatness of Your arm They will be as still as a stone, Till Your people pass over, O LORD, Till the people pass over Whom You have purchased.
Подстрочный перевод:
επιπέσοι-επ᾿-αυτοὺς-φόβος-καὶ-τρόμος-,-μεγέθει-βραχίονός-σου-απολιθωθήτωσαν-,-έως-ὰν-παρέλθη-ο-λαός-σου-,-κύριε-,-έως-ὰν-παρέλθη-ο-λαός-σου-οῦτος-,-ὸν-εκτήσω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 You will bring them in and plant them In the mountain of Your inheritance, In the place, O LORD, which You have made For Your own dwelling, The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.
Подстрочный перевод:
εισαγαγὼν-καταφύτευσον-αυτοὺς-εις-όρος-κληρονομίας-σου-,-εις-έτοιμον-κατοικητήριόν-σου-,-ὸ-κατειργάσω-,-κύριε-,-αγίασμα-,-κύριε-,-ὸ-ητοίμασαν-αι-χεῖρές-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 “The LORD shall reign forever and ever.”
Подстрочный перевод:
κύριος-βασιλεύων-τὸν-αιῶνα-καὶ-επ᾿-αιῶνα-καὶ-έτι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 For the horses of Pharaoh went with his chariots and his horsemen into the sea, and the LORD brought back the waters of the sea upon them. But the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.
Подстрочный перевод:
Ότι-εισῆλθεν-ίππος-Φαραω-σὺν-άρμασιν-καὶ-αναβάταις-εις-θάλασσαν-,-καὶ-επήγαγεν-επ᾿-αυτοὺς-κύριος-τὸ-ύδωρ-τῆς-θαλάσσης-·-οι-δὲ-υιοὶ-Ισραηλ-επορεύθησαν-διὰ-ξηρᾶς-εν-μέσω-τῆς-θαλάσσης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Then Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took the timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
Подстрочный перевод:
Λαβοῦσα-δὲ-Μαριαμ-η-προφῆτις-η-αδελφὴ-Ααρων-τὸ-τύμπανον-εν-τῆ-χειρὶ-αυτῆς-,-καὶ-εξήλθοσαν-πᾶσαι-αι-γυναῖκες-οπίσω-αυτῆς-μετὰ-τυμπάνων-καὶ-χορῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 And Miriam answered them: “Sing to the LORD, For He has triumphed gloriously! The horse and its rider He has thrown into the sea!”
Подстрочный перевод:
εξῆρχεν-δὲ-αυτῶν-Μαριαμ-λέγουσα-Άισωμεν-τῶ-κυρίω-,-ενδόξως-γὰρ-δεδόξασται-·-ίππον-καὶ-αναβάτην-έρριψεν-εις-θάλασσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 So Moses brought Israel from the Red Sea; then they went out into the Wilderness of Shur. And they went three days in the wilderness and found no water.
Подстрочный перевод:
Εξῆρεν-δὲ-Μωυσῆς-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-απὸ-θαλάσσης-ερυθρᾶς-καὶ-ήγαγεν-αυτοὺς-εις-τὴν-έρημον-Σουρ-·-καὶ-επορεύοντο-τρεῖς-ημέρας-εν-τῆ-ερήμω-καὶ-ουχ-ηύρισκον-ύδωρ-ώστε-πιεῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Now when they came to Marah, they could not drink the waters of Marah, for they were bitter. Therefore the name of it was called Marah.
Подстрочный перевод:
ῆλθον-δὲ-εις-Μερρα-καὶ-ουκ-ηδύναντο-πιεῖν-εκ-Μερρας-,-πικρὸν-γὰρ-ῆν-·-διὰ-τοῦτο-επωνομάσθη-τὸ-όνομα-τοῦ-τόπου-εκείνου-Πικρία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 And the people complained against Moses, saying, “What shall we drink?”
Подстрочный перевод:
καὶ-διεγόγγυζεν-ο-λαὸς-επὶ-Μωυσῆν-λέγοντες-Τί-πιόμεθα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 So he cried out to the LORD, and the LORD showed him a tree. When he cast it into the waters, the waters were made sweet. There He made a statute and an ordinance for them, and there He tested them,
Подстрочный перевод:
εβόησεν-δὲ-Μωυσῆς-πρὸς-κύριον-·-καὶ-έδειξεν-αυτῶ-κύριος-ξύλον-,-καὶ-ενέβαλεν-αυτὸ-εις-τὸ-ύδωρ-,-καὶ-εγλυκάνθη-τὸ-ύδωρ-.-εκεῖ-έθετο-αυτῶ-δικαιώματα-καὶ-κρίσεις-καὶ-εκεῖ-επείρασεν-αυτὸν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 and said, “If you diligently heed the voice of the LORD your God and do what is right in His sight, give ear to His commandments and keep all His statutes, I will put none of the diseases on you which I have brought on the Egyptians. For I am the LORD who heals you.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Εὰν-ακοῆ-ακούσης-τῆς-φωνῆς-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-σου-καὶ-τὰ-αρεστὰ-εναντίον-αυτοῦ-ποιήσης-καὶ-ενωτίση-ταῖς-εντολαῖς-αυτοῦ-καὶ-φυλάξης-πάντα-τὰ-δικαιώματα-αυτοῦ-,-πᾶσαν-νόσον-,-ὴν-επήγαγον-τοῖς-Αιγυπτίοις-,-ουκ-επάξω-επὶ-σέ-·-εγὼ-γάρ-ειμι-κύριος-ο-ιώμενός-σε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Then they came to Elim, where there were twelve wells of water and seventy palm trees; so they camped there by the waters.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ήλθοσαν-εις-Αιλιμ-,-καὶ-ῆσαν-εκεῖ-δώδεκα-πηγαὶ-υδάτων-καὶ-εβδομήκοντα-στελέχη-φοινίκων-·-παρενέβαλον-δὲ-εκεῖ-παρὰ-τὰ-ύδατα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
15
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl