This text is available in other languages:
1 For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
Подстрочный перевод:
Οῦτος-γὰρ-ο-Μελχισέδεκ-,-βασιλεὺς-Σαλήμ-,-ιερεὺς-τοῦ-θεοῦ-τοῦ-υψίστου-,-ο-συναντήσας-Αβραὰμ-υποστρέφοντι-απὸ-τῆς-κοπῆς-τῶν-βασιλέων-καὶ-ευλογήσας-αυτόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 to whom also Abraham gave a tenth part of all, first being translated “king of righteousness,” and then also king of Salem, meaning “king of peace,”
Подстрочный перевод:
ῶ-καὶ-δεκάτην-απὸ-πάντων-εμέρισεν-Αβραάμ-,-πρῶτον-μὲν-ερμηνευόμενος-βασιλεὺς-δικαιοσύνης-έπειτα-δὲ-καὶ-βασιλεὺς-Σαλήμ-,-ό-εστιν-βασιλεὺς-ειρήνης-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, remains a priest continually.
Подстрочный перевод:
απάτωρ-,-αμήτωρ-,-αγενεαλόγητος-,-μήτε-αρχὴν-ημερῶν-μήτε-ζωῆς-τέλος-έχων-,-αφωμοιωμένος-δὲ-τῶ-υιῶ-τοῦ-θεοῦ-,-μένει-ιερεὺς-εις-τὸ-διηνεκές-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Now consider how great this man was, to whom even the patriarch Abraham gave a tenth of the spoils.
Подстрочный перевод:
Θεωρεῖτε-δὲ-πηλίκος-οῦτος-ῶ-δεκάτην-Αβραὰμ-έδωκεν-εκ-τῶν-ακροθινίων-ο-πατριάρχης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 And indeed those who are of the sons of Levi, who receive the priesthood, have a commandment to receive tithes from the people according to the law, that is, from their brethren, though they have come from the loins of Abraham;
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-μὲν-εκ-τῶν-υιῶν-Λευὶ-τὴν-ιερατείαν-λαμβάνοντες-εντολὴν-έχουσιν-αποδεκατοῦν-τὸν-λαὸν-κατὰ-τὸν-νόμον-,-τοῦτ᾿-έστιν-τοὺς-αδελφοὺς-αυτῶν-,-καίπερ-εξεληλυθότας-εκ-τῆς-οσφύος-Αβραάμ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 but he whose genealogy is not derived from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-μὴ-γενεαλογούμενος-εξ-αυτῶν-δεδεκάτωκεν-Αβραάμ-,-καὶ-τὸν-έχοντα-τὰς-επαγγελίας-ευλόγηκεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Now beyond all contradiction the lesser is blessed by the better.
Подстрочный перевод:
χωρὶς-δὲ-πάσης-αντιλογίας-τὸ-έλαττον-υπὸ-τοῦ-κρείττονος-ευλογεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Here mortal men receive tithes, but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῶδε-μὲν-δεκάτας-αποθνήσκοντες-άνθρωποι-λαμβάνουσιν-,-εκεῖ-δὲ-μαρτυρούμενος-ότι-ζῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Even Levi, who receives tithes, paid tithes through Abraham, so to speak,
Подстрочный перевод:
καὶ-ως-έπος-ειπεῖν-,-δι᾿-Αβραὰμ-καὶ-Λευὶ-ο-δεκάτας-λαμβάνων-δεδεκάτωται-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.
Подстрочный перевод:
έτι-γὰρ-εν-τῆ-οσφύι-τοῦ-πατρὸς-ῆν-ότε-συνήντησεν-αυτῶ-Μελχισέδεκ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Therefore, if perfection were through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need was there that another priest should rise according to the order of Melchizedek, and not be called according to the order of Aaron?
Подстрочный перевод:
Ει-μὲν-οῦν-τελείωσις-διὰ-τῆς-Λευιτικῆς-ιερωσύνης-ῆν-,-ο-λαὸς-γὰρ-επ᾿-αυτῆς-νενομοθέτηται-,-τίς-έτι-χρεία-κατὰ-τὴν-τάξιν-Μελχισέδεκ-έτερον-ανίστασθαι-ιερέα-καὶ-ου-κατὰ-τὴν-τάξιν-Ααρὼν-λέγεσθαι-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 For the priesthood being changed, of necessity there is also a change of the law.
Подстрочный перевод:
μετατιθεμένης-γὰρ-τῆς-ιερωσύνης-εξ-ανάγκης-καὶ-νόμου-μετάθεσις-γίνεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 For He of whom these things are spoken belongs to another tribe, from which no man has officiated at the altar.
Подстрочный перевод:
εφ᾿-ὸν-γὰρ-λέγεται-ταῦτα-φυλῆς-ετέρας-μετέσχηκεν-,-αφ᾿-ῆς-ουδεὶς-προσέσχεν-τῶ-θυσιαστηρίω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 For it is evident that our Lord arose from Judah, of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood.
Подстрочный перевод:
πρόδηλον-γὰρ-ότι-εξ-Ιούδα-ανατέταλκεν-ο-κύριος-ημῶν-,-εις-ὴν-φυλὴν-περὶ-ιερέων-ουδὲν-Μωυσῆς-ελάλησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 And it is yet far more evident if, in the likeness of Melchizedek, there arises another priest
Подстрочный перевод:
καὶ-περισσότερον-έτι-κατάδηλόν-εστιν-,-ει-κατὰ-τὴν-ομοιότητα-Μελχισέδεκ-ανίσταται-ιερεὺς-έτερος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 who has come, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life.
Подстрочный перевод:
ὸς-ου-κατὰ-νόμον-εντολῆς-σαρκίνης-γέγονεν-αλλὰ-κατὰ-δύναμιν-ζωῆς-ακαταλύτου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 For He testifies: “You are a priest forever According to the order of Melchizedek.”
Подстрочный перевод:
μαρτυρεῖται-γὰρ-ότι-Σὺ-ιερεὺς-εις-τὸν-αιῶνα-κατὰ-τὴν-τάξιν-Μελχισέδεκ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 For on the one hand there is an annulling of the former commandment because of its weakness and unprofitableness,
Подстрочный перевод:
αθέτησις-μὲν-γὰρ-γίνεται-προαγούσης-εντολῆς-διὰ-τὸ-αυτῆς-ασθενὲς-καὶ-ανωφελές-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 for the law made nothing perfect; on the other hand, there is the bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
Подстрочный перевод:
ουδὲν-γὰρ-ετελείωσεν-ο-νόμος-,-επεισαγωγὴ-δὲ-κρείττονος-ελπίδος-,-δι᾿-ῆς-εγγίζομεν-τῶ-θεῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 And inasmuch as He was not made priest without an oath
Подстрочный перевод:
Καὶ-καθ᾿-όσον-ου-χωρὶς-ορκωμοσίας-,-οι-μὲν-γὰρ-χωρὶς-ορκωμοσίας-εισὶν-ιερεῖς-γεγονότες-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 (for they have become priests without an oath, but He with an oath by Him who said to Him: “The LORD has sworn And will not relent, ‘You are a priest forever According to the order of Melchizedek’ ”),
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-μετὰ-ορκωμοσίας-διὰ-τοῦ-λέγοντος-πρὸς-αυτόν-,-Ώμοσεν-κύριος-,-καὶ-ου-μεταμεληθήσεται-,-Σὺ-ιερεὺς-εις-τὸν-αιῶνα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 by so much more Jesus has become a surety of a better covenant.
Подстрочный перевод:
κατὰ-τοσοῦτο-καὶ-κρείττονος-διαθήκης-γέγονεν-έγγυος-Ιησοῦς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Also there were many priests, because they were prevented by death from continuing.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-μὲν-πλείονές-εισιν-γεγονότες-ιερεῖς-διὰ-τὸ-θανάτω-κωλύεσθαι-παραμένειν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 But He, because He continues forever, has an unchangeable priesthood.
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-διὰ-τὸ-μένειν-αυτὸν-εις-τὸν-αιῶνα-απαράβατον-έχει-τὴν-ιερωσύνην-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Therefore He is also able to save to the uttermost those who come to God through Him, since He always lives to make intercession for them.
Подстрочный перевод:
όθεν-καὶ-σώζειν-εις-τὸ-παντελὲς-δύναται-τοὺς-προσερχομένους-δι᾿-αυτοῦ-τῶ-θεῶ-,-πάντοτε-ζῶν-εις-τὸ-εντυγχάνειν-υπὲρ-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 For such a High Priest was fitting for us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and has become higher than the heavens;
Подстрочный перевод:
Τοιοῦτος-γὰρ-ημῖν-καὶ-έπρεπεν-αρχιερεύς-,-όσιος-,-άκακος-,-αμίαντος-,-κεχωρισμένος-απὸ-τῶν-αμαρτωλῶν-,-καὶ-υψηλότερος-τῶν-ουρανῶν-γενόμενος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 who does not need daily, as those high priests, to offer up sacrifices, first for His own sins and then for the people’s, for this He did once for all when He offered up Himself.
Подстрочный перевод:
ὸς-ουκ-έχει-καθ᾿-ημέραν-ανάγκην-,-ώσπερ-οι-αρχιερεῖς-,-πρότερον-υπὲρ-τῶν-ιδίων-αμαρτιῶν-θυσίας-αναφέρειν-,-έπειτα-τῶν-τοῦ-λαοῦ-·-τοῦτο-γὰρ-εποίησεν-εφάπαξ-εαυτὸν-ανενέγκας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 For the law appoints as high priests men who have weakness, but the word of the oath, which came after the law, appoints the Son who has been perfected forever.
Подстрочный перевод:
ο-νόμος-γὰρ-ανθρώπους-καθίστησιν-αρχιερεῖς-έχοντας-ασθένειαν-,-ο-λόγος-δὲ-τῆς-ορκωμοσίας-τῆς-μετὰ-τὸν-νόμον-υιὸν-εις-τὸν-αιῶνα-τετελειωμένον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
7
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl