This text is available in other languages:
1 Therefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Christ Jesus,
Подстрочный перевод:
Όθεν-,-αδελφοὶ-άγιοι-,-κλήσεως-επουρανίου-μέτοχοι-,-κατανοήσατε-τὸν-απόστολον-καὶ-αρχιερέα-τῆς-ομολογίας-ημῶν-Ιησοῦν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 who was faithful to Him who appointed Him, as Moses also was faithful in all His house.
Подстрочный перевод:
πιστὸν-όντα-τῶ-ποιήσαντι-αυτὸν-ως-καὶ-Μωυσῆς-εν-όλω-τῶ-οίκω-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 For this One has been counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as He who built the house has more honor than the house.
Подстрочный перевод:
πλείονος-γὰρ-οῦτος-δόξης-παρὰ-Μωυσῆν-ηξίωται-καθ᾿-όσον-πλείονα-τιμὴν-έχει-τοῦ-οίκου-ο-κατασκευάσας-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 For every house is built by someone, but He who built all things is God.
Подстрочный перевод:
πᾶς-γὰρ-οῖκος-κατασκευάζεται-υπό-τινος-,-ο-δὲ-πάντα-κατασκευάσας-θεός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 And Moses indeed was faithful in all His house as a servant, for a testimony of those things which would be spoken afterward,
Подстрочный перевод:
καὶ-Μωυσῆς-μὲν-πιστὸς-εν-όλω-τῶ-οίκω-αυτοῦ-ως-θεράπων-εις-μαρτύριον-τῶν-λαληθησομένων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 but Christ as a Son over His own house, whose house we are if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm to the end.
Подстрочный перевод:
Χριστὸς-δὲ-ως-υιὸς-επὶ-τὸν-οῖκον-αυτοῦ-·-οῦ-οῖκός-εσμεν-ημεῖς-,-εὰν-τὴν-παρρησίαν-καὶ-τὸ-καύχημα-τῆς-ελπίδος-κατάσχωμεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Therefore, as the Holy Spirit says: “Today, if you will hear His voice,
Подстрочный перевод:
Διό-,-καθὼς-λέγει-τὸ-πνεῦμα-τὸ-άγιον-,-Σήμερον-εὰν-τῆς-φωνῆς-αυτοῦ-ακούσητε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Do not harden your hearts as in the rebellion, In the day of trial in the wilderness,
Подстрочный перевод:
μὴ-σκληρύνητε-τὰς-καρδίας-υμῶν-ως-εν-τῶ-παρα-πικρασμῶ-,-κατὰ-τὴν-ημέραν-τοῦ-πειρασμοῦ-εν-τῆ-ερήμω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Where your fathers tested Me, tried Me, And saw My works forty years.
Подстрочный перевод:
οῦ-επείρασαν-οι-πατέρες-υμῶν-εν-δοκιμασία-καὶ-εῖδον-τὰ-έργα-μου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Therefore I was angry with that generation, And said, ‘They always go astray in their heart, And they have not known My ways.’
Подстрочный перевод:
τεσσαράκοντα-έτη-·-διὸ-προσώχθισα-τῆ-γενεᾶ-ταύτη-καὶ-εῖπον-,-Αεὶ-πλανῶνται-τῆ-καρδία-·-αυτοὶ-δὲ-ουκ-έγνωσαν-τὰς-οδούς-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 So I swore in My wrath, ‘They shall not enter My rest.’ ”
Подстрочный перевод:
ως-ώμοσα-εν-τῆ-οργῆ-μου-,-Ει-εισελεύσονται-εις-τὴν-κατάπαυσίν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Beware, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief in departing from the living God;
Подстрочный перевод:
Βλέπετε-,-αδελφοί-,-μήποτε-έσται-έν-τινι-υμῶν-καρδία-πονηρὰ-απιστίας-εν-τῶ-αποστῆναι-απὸ-θεοῦ-ζῶντος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 but exhort one another daily, while it is called “Today,” lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
Подстрочный перевод:
αλλὰ-παρακαλεῖτε-εαυτοὺς-καθ᾿-εκάστην-ημέραν-,-άχρις-οῦ-τὸ-Σήμερον-καλεῖται-,-ίνα-μὴ-σκληρυνθῆ-τις-εξ-υμῶν-απάτη-τῆς-αμαρτίας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 For we have become partakers of Christ if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end,
Подстрочный перевод:
μέτοχοι-γὰρ-τοῦ-Χριστοῦ-γεγόναμεν-,-εάνπερ-τὴν-αρχὴν-τῆς-υποστάσεως-μέχρι-τέλους-βεβαίαν-κατάσχωμεν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 while it is said: “Today, if you will hear His voice, Do not harden your hearts as in the rebellion.”
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-λέγεσθαι-,-Σήμερον-εὰν-τῆς-φωνῆς-αυτοῦ-ακούσητε-,-Μὴ-σκληρύνητε-τὰς-καρδίας-υμῶν-ως-εν-τῶ-παρα-πικρασμῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 For who, having heard, rebelled? Indeed, was it not all who came out of Egypt, led by Moses?
Подстрочный перевод:
τίνες-γὰρ-ακούσαντες-παρεπίκραναν-;-αλλ᾿-ου-πάντες-οι-εξελθόντες-εξ-Αιγύπτου-διὰ-Μωυσέως-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Now with whom was He angry forty years? Was it not with those who sinned, whose corpses fell in the wilderness?
Подстрочный перевод:
τίσιν-δὲ-προσώχθισεν-τεσσαράκοντα-έτη-;-ουχὶ-τοῖς-αμαρτήσασιν-,-ῶν-τὰ-κῶλα-έπεσεν-εν-τῆ-ερήμω-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who did not obey?
Подстрочный перевод:
τίσιν-δὲ-ώμοσεν-μὴ-εισελεύσεσθαι-εις-τὴν-κατάπαυσιν-αυτοῦ-ει-μὴ-τοῖς-απειθήσασιν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 So we see that they could not enter in because of unbelief.
Подстрочный перевод:
καὶ-βλέπομεν-ότι-ουκ-ηδυνήθησαν-εισελθεῖν-δι᾿-απιστίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
3
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl